This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Construction / Civil Engineering
Business/Commerce (general)
Forestry / Wood / Timber
Mechanics / Mech Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & Travel
Ships, Sailing, Maritime
Printing & Publishing
Transport / Transportation / Shipping
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: BAINTER TOWER DRYER JACK General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Portuguese GENERAL REQUIREMENTS
Use of these drawings for the construction of this project carries with such use implicit acceptance of the requirements and obligations
stated in the following paragraphs:
1. The party using the jack system on a given site (hereafter designated as The Contractor) shall be solely responsible for supervising
and directing the Work, using the Contractor's best skill and
attention. The Contractor shall be solely responsible for and have control over construction means, methods, techniques,
sequences and procedures and for coordinating all portions of the Work under the contract.
2. The Contractor shall be responsible for initiating, maintaining, and supervising all safety precautions and programs in
connection with the use of the Hydraulic Jack System. The Contractor shall give notices and comply with all applicable laws,
ordinances, rules, regulations and lawful orders of public authorities especially OSHA bearing on safety of persons or
property or their protection from damage, injury or loss. The Contractor shall not load or permit any part of the
construction site or construction on the site to be loaded so as to endanger its safety.
3. In no case shall structural alterations or work affecting a Hydraulic Jack be made, unless approved by CSD in writing.
4. The Contractor shall defend and indemnify and hold Computerized Structural Design, Inc. ("CSD"), their agents and
employees, harmless from all costs, damages, claims, actions and proceedings (including legal fees associated with
threatened or actual lawsuits, mediations and arbitrations) of whatever nature arising out of the performance of the Work,
and any modifications thereto, but not limited to, collapse, failure, shifting, leaning, misalignment, twisting, bending, or
falling of the Work or any portion of the work whether or not said occurrence is a result of negligence on the part of the
Contractor, so that the indemnity against said claims is in the nature of a strict obligation with the one exception of proved
negligence (in a court of competent jurisdiction) that CSD committed a design error which caused the collapse, failure,
shifting, leaning, misalignment, twisting, bending or falling of the Work. Contractor acknowledges that CSD has no
responsibility for the manner and means of construction, including bracing, and that CSD may rely on this paragraph.
The indemnified claims include, without limitation, any damage to tangible property or loss of use thereof and any injury
to persons including sickness, disease and death, and any fines, penalties, wages lost or cost of corrective measures
sustained as a result of the Contractor's failure to comply with O.S.H.A. or any other applicable rules or regulations.
5. The Contractor shall conform to all applicable local, state and federal regulations.
6. The General Notes and Drawings contain performance standards, tolerances and material specification. It is the
responsibility of the Contractor to provide a constructed product in conformance with these criteria. If some portion of the
constructed product is not in compliance with these criteria, the Contractor is responsible to repair or remove and
replace the faulty construction at no cost to the Owner. The proposed repair is subject to the written approval of the
Engineer and the Owner and must restore the constructed product to perform its intended purpose.
Translation - English REQUISITOS GERAIS
Uso destes desenhos para a construção deste projeto implica na aceitação de tal uso implícito dos requisitos e obrigações detalhadas nos seguintes parágrafos:
1. O grupo usando o sistema de macaco no site dado (posteriormente designado como O Contratante) será exclusivamente responsável por supervisionar e dirigir o Trabalho, usando a atenção e melhor habilidade do Contratante. O Contratante será exclusivamente responsável e ter controle sobre os meios de construção, métodos, técnicas, sequências e procedimentos e por coordenar todas as porções do Trabalho sob o contrato.
2. O Contratante será responsável por iniciar, manter, e supervisionar todas as precauções de segurança e programas em conexão com o uso de Sistema de Macaco Hidráulico. O Contratante deverá dar aviso e cumprir com todas as leis aplicáveis, ordenanças, regras, regulamentos e ordem judicial de autoridades públicas especialmente OSHA conduzindo a segurança de pessoas ou propriedades ou a proteção deles de dano, lesão ou perda. O Contratante não carregará ou permitirá que qualquer parte da área da construção ou a construção na área seja carregada de maneira à pôr em perigo a segurança do mesmo.
3. Em nenhuma circunstância alterações estruturais ou trabalho que afetem o macaco hidráulico deve acontecer, ao menos se aprovado pelo CSD por escrito.
4. O Contratante deverá defender e ressarcir e manter Design Estrutural Computadorizado, Inc. (“CSD”), seus agentes e empregados, inofensivos de todos os custos, danos, reivindicações, ações e procedimentos (incluindo taxas legais associadas com ameaças ou ações judiciais, mediações e arbitragens) ou qualquer que seja a natureza que surja da performance do trabalho, e quaisquer modificações no mesmo, mas não limitado à, colapso, falha, inconstância, inclinação, desalinhamento,torção, dobra, ou queda do Trabalho ou qualquer porção do trabalho se ou não o acontecimento não mencionado é um resultado de negligência por parte do Contratante, então que a indenização contra a dita reclamação é na natureza de uma obrigação severa com uma exceção da negligência comprovada ( em uma corte de jurisdição competente) que a (CSD) cometeu um erro de design o qual causou o colapso, falha, inconstância, inclinação, desalinhamento,torção, dobra, ou queda do trabalho. Contratante reconhece que a CSD não tem responsabilidade pela maneira e meios de construção, incluindo amarração, e que a CSD possa confiar neste parágrafo. A reivindicação do indenizado inclui, sem limite, qualquer dano à propriedade tangível ou perda do uso do meso e qualquer lesão à pessoas incluindo doenças, moléstias e morte, e quaisquer multas, penalidades, salários perdidos ou custo de medidas corretivas contínuas como um resultado de falha do Contratante ao cumprir com o O.S.H.A. ou quaisquer outras regras aplicáveis ou regulamentos.
5. O Contratante deverá adaptar-se à todas as aplicações local, estadual e regulamentos federais.
As Notas Gerais e Desenhos contêm padrão de desempenho, tolerâncias e especificação de material. Isto é de responsabilidade do Contratante providenciar um produto construído em conformidade como estes critérios. Se alguma parte do produto construído não está em conformidade com estes critérios, o Contratante é responsável por reparar ou remover e substituir a construção defeituosa com nenhum custo ao Proprietário. O reparo proposto é sujeito à aprovação por escrito do Engenheiro e do Proprietário e deve restaurar o produto construído para realizar a finalidade pretendida.
More
Less
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Aug 2014.
MY NAME IS CARLOS ROSÁ, BRAZILIAN, SINGLE, LIVING IN SOUTH BRAZIL... I LIVED IN LONDON/ENGLAND FOR 8 YEARS... I REURNED ON 2010 AND SINCE THEN I'VE BEEN WORKING IN SHIPPING AGENCY COMPAN AND USED MY FREE TIME AS INTERPRETER AND TRANSLATOR, WORKING ON BEHALF OF PORT AUTHORITIES ETC...