This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Azerbaijani - Standard rate: 0.04 USD per word Azerbaijani to English - Standard rate: 0.04 USD per word Russian to English - Standard rate: 0.04 USD per word Azerbaijani - Standard rate: 0.04 USD per word English - Standard rate: 0.04 USD per word
More
Less
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Azerbaijani: Death Cloud by Andrew Lane General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The first time Matthew Arnatt saw the cloud of death, it was floating out of the first-floor window of a house near where he was living.He was scurrying along the High Street in the mar-ket town of Farnham, looking for any fruit or crusts of bread that a careless passer-by might have dropped. His eyes should have been scanning the ground, but he kept looking up at the houses and the shops and at the throng-ing people all around him. He was only fourteen, and as far as he could remember he’d never been in a town this large before. In this, the prosperous part of Farnham, the older wood-beamed buildings leaned over into the street, with their upper rooms looming like solid clouds above anybody underneath.The road was cobbled with smooth, fist-sized stones for part of its length, but some distance ahead the cob-bles gave way to packed earth from which clouds of dust rose up as the horses and the carts clattered past. Every few yards sat a pile of horse manure: some fresh and steaming, surrounded by flies; some dry and old, like strands of hay or grass that had been clumped together and somehow stuck.
Translation - Azerbaijani Metyu Arnatt ölüm buludunu ilk dəfə təsadüfən gör-müşdü. O burula-burula evin birinci mərtəbəsinin pən-cərəsindən səmaya qalxırdı.O, Farnhem bazar şəhərciyində əsas küçə boyun-ca ora-bura qaçır, yemək üçün təsadüfən yerə düşən mer-meyvə, yaxud çörək qırıntısı axtarırdı. Onun gözləri təkcə yeri deyil, həm də ətrafdakı evləri, mağazaları, insan-ların gur olduğu yerləri gəzirdi. Cəmi on dörd yaşı vardı və heç vaxt belə böyük şəhərdə olmamışdı. Farnhem şəhə-rinin dəbdəbəli hissəsində, küçələr boyunca taxtabəndli qədim binalar sıralanırdı və binaların yuxarı mərtəbələri yuxarıdan aşağı baxan insanlara bənzəyirdi. Yolun bir hissəsi yumruq boyda hamar çaylaq daşları ilə, qalan hissəsi isə torpaq ilə örtülmüşdü. Atlar və fayton-lar yoldan keçəndə toz-duman bulud kimi göyə qalxırdı. Yolun kənarlarında ara-sıra üzərinə milçək toplaşmış təzə və buxarlanan, bəzən isə quru odun gövdəsinə bənzəyən, içi quru çör-çöplü, köhnəlmiş at peyini gözə dəyirdi.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Azerbaijan university of languages
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Feb 2017.