This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Source text - German Gustofestival feiert mit «fuoco & passione» Premiere in der italienischsprachigen Schweiz!
Ascona, eines der beliebtesten und exklusivsten Ferienziele der Schweiz, liegt in einer herrlich sonnigen Bucht an den Ufern des Lago Maggiore. Ein Ort wie geschaffen, um mit Gustofestvial
unter dem Motto «fuoco & passione» in der italienischsprachigen Schweiz Premiere zu feiern.
Vom 31. Mai bis zum 03. Juni 2018 empfangen das Romantik Hotel Castello Seeschloss, das Hotel Casa Berno, die Villa Orselina und das Centro Dannemann in Brissago Spitzenköche aus Argentinien. Die Gastgeber laden dazu ein, anlässlich eines der kulinarischen Highlights in die argentinische Genusswelt einzutauchen. Vom Mehrgänger «Argentina Fine Dining» bis hin zum traditionellen Grillfest direkt am See: Ascona und Brissago zelebrieren das südländische Lebensgefühl.
Translation - Spanish ¡Gustofestival celebra con "Fuoco & passione" (fuego y pasión) su estreno en la Suiza italiana!
Ascona, una de las destinaciones turísticas más populares y exclusivas de Suiza, está situada en una espléndida bahía soleada a las orillas del lago Maggiore. Un lugar ideal para celebrar su estreno en la parte italiana de Suiza junto a Gustofestival bajo el lema "fuoco & passione" (fuego y pasión).
Desde el 31 de mayo hasta el 3 de junio de 2018, el Romantik Hotel Castello Seeschloss, el Hotel Casa Berno, la Villa Orselina y el Centro Dannemann en Brissago acogerán a los mejores cocineros de renombre de Argentina. Los anfitriones invitan en esta extraordinaria ocasión gastronómica a sumergirse en el exquisito mundo de las delicias culinarias argentinas. Desde el polifacético "Argenitna Fine Dining" a la barbacoa tradicional directamente junto al lago: Ascona y Brissago celebran el estilo de vida mediterráneo.
Italian to Spanish: Relación anual del Comité Empresarial Europeo ARaymond 2018 General field: Bus/Financial
Source text - Italian Lo status di Operatore economico autorizzato è concesso a qualsiasi operatore economico che si trova all'interno dell'Unione europea che soddisfi in particolare i seguenti criteri:
- rispetto delle leggi doganali e fiscali;
- soddisfacente solvibilità finanziaria;
- un sistema efficiente per la gestione delle entrate commerciali e, se del caso, delle voci di trasporto, che consenta di effettuare controlli doganali adeguati.
Sono disponibili 3 certificati separati:
- il certificato AEO "semplificazioni doganali";
- il certificato AEO "sicurezza/prevenzione";
- nonché il certificato AEO "Semplificazioni doganali e sicurezza/prevenzione" che combina le caratteristiche e i vantaggi dei due precedenti certificati.
Solo quest'ultimo certificato AEO completa l'equivalenza con il certificato US CT-PAT.
Ha il vantaggio di guidare l'azienda a creare un sistema di gestione della sicurezza e della prevenzione simile a un sistema di gestione della qualità e consente di lavorare per garantire l'intera catena di approvvigionamento. attività commerciali, dall'acquisto alla logistica e alla produzione esterne.
In termini pratici, fornisce strutture per procedure doganali o controlli doganali relativi alla sicurezza e alla prevenzione.
Commercialmente, è un vantaggio competitivo molto apprezzato dai clienti.
La preparazione della certificazione AEO richiede molto lavoro da parte delle entità ed è un vero progetto interaziendale.
Translation - Spanish El estatus de Operador económico autorizado se concede a cualquier operador económico que se encuentre dentro de la Unión europea y que cumpla con los siguientes criterios:
- respeto de las leyes aduaneras y fiscales
- solvencia financiera adecuada
- un sistema eficiente para la gestión de los ingresos comerciales y, si se da el caso, de los elementos del transporte que permita un control arancelario adecuado.
Existen 3 certificados diferentes:
- el certificado AEO "simplificaciones aduaneras"
- el certificado AEO "seguridad/prevención";
- Además, el certificado AEO "Simplificaciones aduaneras y seguridad/prevención" que combina las características y las ventajas de los certificados antes mencionados.
Solo este último certificado, el AEO, es equivalente al certificado US-CT-PAT.
Tiene la ventaja de guiar a la empresa a crear un sistema de gestión de la seguridad y de la prevención similar a un sistema de control de calidad y permite trabajar para garantizar una cadena completa de abastecimiento, actividades comerciales, desde la adquisición a la logística y a la producción externa.
A nivel práctico, ofrece estructuras para procesos arancelarios o controles aduaneros relacionados con la seguridad y la prevención.
Comercialmente, es una ventaja competitiva muy apreciada por los clientes.
La preparación de los certificados AEO requiere mucho esfuerzo por parte de las entidades y es un verdadero proyecto interempresarial.
More
Less
Translation education
Master's degree - Universidad de la Laguna/ Universidad Autónoma de Madrid
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2017. Became a member: Jun 2018.
German to Spanish (Goethe Institut) English to Spanish (Cambridge University (ESOL Examinations)) Italian to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
Freelance interpreter/translator EN/DE/IT > ES || Localization services
Extensive experience as freelance translator and interpreter
ASETRAD member (Spanish Association of Translator, Interpreters and Proofreaders) N. º 3000
ATRAE member (Spanish Association of audiovisual translation and adaptation) N. º 437
I am Ricardo Suin and I am a translator and interpreter of English, German and Italian into Spanish.
I had an exhaustive training: I have a Degree in Modern languages, culture and communication and I hold a Masters in Conference interpreting by a top-notch university in this area.
I also have a deep training and experience in the localization sector: videogames, web pages, apps, software.
My areas of expertise include:
Marketing and advertising: leaflets, posters, tourism adverstisement, CVs, etc.
Legal documents: from contracts and ordinances to claims or birth certificates.
Game and web localization: simple or elaborated games, apps, financial web pages... everything you need!
Technical translations: do you need the intruction of your machine translated? A medical letter to your doctor? I can translate it for you.
My interpreting services: - Simultaneous
- Consecutive
- Chuchotage
- Liaison
All my services are tailored to meet all your needs!
My working languages as a translator
My working languages as an interpreter
English >Spanish
English, German and Italian >Spanish
German >Spanish
English <> Spanish
Italian > Spanish
Contact info:
Mail: ricardosuin@gmail.com My web:
www.ricardosuintraducciones.com
Telf: +34615034025
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.