This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Portuguese: Strategies for Internet ethnography in media studies General field: Social Sciences Detailed field: Anthropology
Source text - English Digital technologies have transformed the media landscape in a myriad of ways. As the Internet has become a mainstream technology in many parts of the world, people have become able to influence one another in new ways and form social groups that significantly differ both from those formed through face-to-face interaction and from the distanced interactions of mass mediated social life.
Mass media institutions have transformed, developing new products and reaching out to audiences through new formats and, as digital technologies have reached ascendancy, entirely new business models for making money from media have emerged. Mobile technologies, in turn, have changed the ways that we experience public and private spaces and have enabled us to embed Internet communications into new domains of social interaction.
Social media provide challenges and opportunities to established conventions, transforming our experiences of identity, interaction and social boundaries. The massive increase in the range of forms of sociality that are reflected online, and in turn embedded into wider spheres of social life, occasions a blurring of boundaries between online and offline.
Translation - Portuguese As tecnologias digitais transformaram a paisagem midiática de variadas maneiras. Na medida em que a Internet se tornou uma tecnologia mainstream em muitas partes do mundo, as pessoas se tornaram capazes de influenciar umas às outras de novas maneiras, formando grupos sociais que se diferem significativamente daqueles criados através da interação face a face e das interações sociais distanciadas mediadas pela mídia de massa.
As instituições de mídia de massa se transformaram, desenvolvendo novos produtos e alcançando audiências através de novos formatos e, uma vez que as tecnologias digitais se popularizaram, novos modelos de negócios visando o lucro emergiram. As tecnologias móveis, por sua vez, modificaram as formas como nós experimentamos os espaços públicos e privados e nos permitiram incorporar as comunicações pela Internet a novos domínios de interação social.
As mídias sociais proporcionam desafios e oportunidades para as convenções estabelecidas, transformando nossas experiências de identidade, interação e fronteiras sociais. O aumento massivo das formas de sociabilidade que são refletidas on-line e, por sua vez, permeadas em espaços mais amplos da vida social, ofusca as fronteiras entre on-line e off-line.
English to Portuguese: Entangled Temporalities in the Global South General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English As Arjun Appadurai pointed out in his groundbreaking study Modernity at Large, today’s forced dynamics of globalization exacts a “work of imagination” (1996, 4ff.) in order to come to grips with the ways in which mediation, mobility and deterritorialized labor impact on our experiences of life and locality in a world deeply marked by geopolitical inequalities. In the current special issue of Contracampo and its follow-up we propose to approach this work of imagination focusing on the role that time plays in the Global South at the heart of the complex conjunctions and disjunctions of ethnoscapes, mediascapes, financescapes, technoscapes and ideoscapes described by Appadurai.
As a category, time relates to multiple levels of social phenomena. Time imposes discipline and routines on people so that they can live up to the role assigned to them in the dominant economic and political order. It also has a determining impact on their everyday lives. In addition, it is the clue to imagining the past and the future (Appadurai 2013) and can be a powerful asset to create time frames that resist the dominant order. Finally, time is crucial to the ways in which difference has been and is being constructed in a geopolitical context. Hence, notions of temporality linking modernity and progress to strategies of cultural othering are abundant in the West and have been extensively countered and critiqued from the South.
Translation - Portuguese Como Arjun Appadurai aponta em seu estudo pioneiro As Dimensões Culturais da Globalização, a dinâmica forçada da globalização exige hoje um “trabalho de imaginação” (1996, p. 4ff) a fim de lidar com o impacto das formas de mediação, mobilidade e trabalho desterritorializado sobre nossas experiências de vida e localidade em um mundo profundamente marcado por desigualdades geopolíticas. Neste dossiê da Contracampo e na próxima edição propomos abordar esse trabalho da imaginação, com foco no papel do tempo no Sul Global no cerne das complexas conjunções e disjunções de etnopaisagens, midiapaisagens, financiopaisagens, tecnopaisagens e ideopaisagens descritas por Appadurai.
Como uma categoria, o tempo refere-se a múltiplos níveis de fenômenos sociais. O tempo impõe disciplina e rotinas às pessoas para que elas possam viver de acordo com o papel que lhes foi atribuído pela ordem política e econômica dominante, tendo também um impacto determinante em suas vidas diárias. Além disso, o tempo é a pista para imaginar o passado e o futuro (APPADURAI, 2013) e pode ser um poderoso recurso para criar janelas de tempo que resistam à ordem dominante. Por fim, o tempo é crucial nas formas pelas quais a diferença foi e está sendo construída num contexto geopolítico. Assim, noções de temporalidade relacionando modernidade e progresso a estratégias de alterização cultural são abundantes no Ocidente e foram amplamente combatidas e criticadas no Sul.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidade Estácio de Sá
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2018. Became a member: Jan 2025.
📚 PhD in Communication | Certified Translator | Trained Interpreter 📚
Your global message deserves more than just translation—it needs to resonate deeply with your target audience. ✨ Drawing on my PhD in Communication and broadcasting background, I transform complex ideas into compelling content that captures your audience's attention and drives your message home.🎯
When you're reaching across cultures and languages, the subtleties matter. 🌍 With over a year of experience as an interpreter and eight years as a translator, I’ve worked with international organizations, NGOs, and businesses to ensure clear, effective communication across borders. Whether you're hosting multilingual events or negotiating global partnerships, my expertise ensures your message is delivered with accuracy, cultural sensitivity, and impact. 🎙️💬
My skills also extend to localization and project management, ensuring that your content is not only linguistically accurate but also culturally adapted to diverse markets. 🌐 Whether it's localizing digital platforms, marketing campaigns, or audiovisual content, I ensure every detail aligns with the expectations of your target audience. 🎥💼 With a strong background in coordinating multilingual projects, I guarantee efficient workflows, timely delivery 📅, and seamless communication between stakeholders. 🔗
Need to lead international meetings that flow seamlessly? 🤝 Looking to adapt your content for diverse markets? With my experience as an interpreter and translator, I help you break through language barriers to achieve what matters most: meaningful connections with your audience, wherever they are.