This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sports
Law (general)
Engineering (general)
Science (general)
Computers: Software
General / Conversation / Greetings / Letters
Computers: Systems, Networks
Medical (general)
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Internet, e-Commerce
Marketing
More
Less
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.04 USD per word / 18 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.04 USD per word / 18 USD per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: Criminal complaint General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA ELECTRONICALLY FILED
COUNTY OF ORANGE, HARBOR JUSTICE CENTER SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA
NEWPORT BEACH FACILITY-SOUTH COUNTY OF ORANGE
03/12/2010
02:28 PM
ALAN CARLSON, Clerk of the Court
10SM00974
THE PEOPLE OF THE STATE OF CALIFORNIA, ) COMPLAINT
)
Plaintiff, ) ) )
vs. ) No.
) OCSO 10-027779
JOSEPH MARK WEXLER 03/13/69 ) RANCHO SANTA MARGARITA
C5209876 )
)
Defendant(s))
The Orange County District Attorney charges that in Orange County, California, the law was violated as follows:
COUNT 1: On or about February 13, 2010, in violation of Section 602.5(a) of the Penal Code (UNAUTHORIZED ENTRY OF A DWELLING), a MISDEMEANOR, JOSEPH MARK WEXLER did unlawfully enter and remain in a noncommercial dwelling house, apartment, and other residential place without the consent of A. BARNOFF, the owner.
COUNT 2: On or about February 13, 2010, in violation of Sections 594(a)/(b)(2)(A) of the Penal Code (VANDALISM UNDER $400), a MISDEMEANOR, JOSEPH MARK WEXLER did maliciously and unlawfully deface with graffiti and other inscribed material, damage, and destroy RADIO, real and personal property belonging to A. BARANOFF, in an amount less than four hundred dollars ($400).
Translation - Spanish SUPERIOR COURT OF CALIFORNIA1
COUNTY OF ORANGE, HARBOR JUSTICE CENTER
NEWPORT BEACH FACILITY-SOUTH
DENUNCIA PENAL
Número
OCSO 10-027779
RANCHO SANTA MARGARITA
El Fiscal de Distrito del Condado de Orange argumenta que en el Condado de Orange se cometieron los siguientes delitos:
IMPUTACIÓN 1: Desde o alrededor del 13 de febrero de 2010, en violación de la sección. 602.5(a) del Código Penal de California (ENTRADA NO AUTORIZADA A UNA VIVIENDA), siendo un delito menor, JOSEPH MARK WEXLER ilegalmente entró y permaneció en una vivienda no comercial, apartamento u otro lugar residencial sin el consentimiento del dueño A. BARNOFF.
IMPUTACIÓN 2: Desde o alrededor del 13 de febrero de 2010, en violación de la sección. 594(a)/(b)(2)(A) del código penal de California (VANDALISMO CON DAÑOS POR DEBAJO DE LOS $400), siendo un DELITO MENOR, JOSEPH MARK WEXLER de manera maliciosa e ilegal provocó con grafiti y otros materiales inscritos, daños y destrucción de RADIO, bienes muebles e inmuebles pertenecientes a A. BARANOFF, por un monto inferior a cuatrocientos dólares ($ 400).
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad Autónoma de Baja California
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2018.
The motive of this letter is to offer my services
as a professional freelance translator from English to Spanish.
Now that I just finished my degree in
Translation, where I had plenty of vocational experience in general translation,
localization of products, and specialization in the legal, literature and
technical field, I want to start working with an agency to start gaining more
experience and to put my knowledge into practice.
I am native spanish speaker from Mexico, and I
do have an English certificate rated C1 given by the British Council´s proficiency
test APTIS.
During the career I had vocational training on
a post-grade school, Colegio de la
Frontera Norte de Tijuana, where I took part in many projects regarding
academic, technical and scientific documents.
As I mentioned before, I took specialization
in some areas, I am used to legal documents from the Common Law system to the Roman
legal system and vice versa.
My experience in the technical area was mainly
focused in the industrial area, welding manuals, instructions and aerospace and
motor industry.
I do have experience in the literature field with short stories from english to spanish and vice versa, I have also worked in the gastronomy/food field working on cuisine books from english to spanish.
My experience in the game localization field has been focus on indie games from steam platform english to spanish, in addition, it is a field that I have been involved for 15+ years as a gamer of all genres myself.