This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 15 - 20 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 15 - 20 USD per hour Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 15 - 20 USD per hour English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish (Licenciado en Lengua Inglesa, Título de Oro / BA in English Language, Summa Cum Laude (Universidad de Camagüey, Cuba)) Spanish to English (Licenciado en Lengua Inglesa, Título de Oro / BA in English Language, Summa Cum Laude (Universidad de Camagüey, Cuba)) English (Licenciado en Lengua Inglesa, Título de Oro / BA in English Language, Summa Cum Laude (Universidad de Camagüey, Cuba)) Spanish (Didáctica de la enseñanza de la traducción (Universidad de la Habana, 30 hrs.), verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Amara, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I've worked as a Spanish<>English translator since 2016.
Most of my work experience as a freelancer comes from science, technical, and special education projects; however, my passion for learning and sound documentation skills quickly fill the gaps when I explore new areas.
Furthermore, teaching Translation courses at a university for almost 4 years gave me a solid theoretical background, which allows me to find a suitable approach for any register, text type or medium.
Translating and proofreading the interface and explanatory articles of various online calculators and converters, dealing with technical topics such as mechanics, optics, acoustics, thermodynamics and electromagnetism.
Rated by the outsourcer, site owner and administrator Anatoly Zolotkov. (TranslatorsCafe.com members may see feedback here).
1.000+ minutes of audio interpretive transcription (ES-EN) for Multilingual Connections, LLC.
Car insurance claims (strict verbatim style)
Healthcare interviews (clean verbatim style)
100.000+ words (EN-ES) in subject areas such as renewable energy, environment, science & technology and medicine for local clients.
300.000+ words (EN-ES) of special education documents for public school districts in the United States.
Translating and proofreading different types of documents such as individualized education programs, administrative data sheets, progress reports, psychological reports and educational assessment forms.
Leading team discussions on terminology and translation quality.
Lecturer at University of Camaguey, Camaguey, Cuba
September 2018 — May 2022
Taught Translation subjects to 3rd, 4th and 5th-year university students:
Introduction to Translation
Socio-cultural Translation
Socio-economic Translation
Popular Science Translation
Journalistic Translation
Sight Translation
Undergraduate Teaching Assistant at University of Camaguey
September 2017 — August 2018
As a senior student with an excellent record, I was selected to teach Translation subjects (Introduction to Translation and Socio-cultural Translation) to 3rd-year university students, working under supervision of an experienced teacher.
Media Translator and Tourist Guide at Camaguax Tours, Camaguey January 2016 — August 2016
Edited and translated into English all of the company media.
Designed, coordinated and gave tours.
Handled transportation and accommodation reservations.