Working languages:
English to Polish
Polish to English
Dutch to English

Anna Opara
Marketing Translator NL/EN>EN/PL

Niemcz, Poland
Local time: 12:50 CET (GMT+1)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Copywriting, Transcription
Expertise
Specializes in:
MarketingAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Human Resources
Internet, e-CommerceManagement
RetailTourism & Travel
Education / PedagogyPoetry & Literature

Rates

Translation education Other - University of Gdansk
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DeepL, Lokalise, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Powerpoint, Trados Studio, XTRF Translation Management System
Website http://annaopara.com/
Bio

Anna Opara Translations

EN>PLPL>ENNL>ENNL>PL



A creative translator with an uncompromising eye for linguistic detail.

Attuned to differences in tone of voice, I swear by the rule that context is key.

Don't think a double space will go unnoticed. Not on my watch!


I specialise in translation, translation premium and transcreation of marketing materials, such as:

- marketing texts (newsletters, campaigns, e-mails)

- internal and external communications

- blog entries, articles, social media posts

- e-commerce (product descriptions, retail folders)

- website localisation


Apart from the above, I have translated and edited a range of other texts, such as:

- manuals and instructions

- rules and regulations

- academic writing/theses

- hard-copy publications

Areas of expertise:

- HR & marketing

- higher education

- business & legal (not sworn)

- airlines, travel & leisure

- art, art history, literature

- food & drink, menus

- design & lifestyle

About me:

I am a native Polish speaker.

In 2013 I moved to the UK where I live today.

I graduated in Dutch and History of Art from University College London.

During my degree, I spent a year in the Netherlands working for a language services provider.

I completed a postgraduate non-honours course in Literary Translation at University of Gdansk.

Recently, I was awarded with a Master's degree in Literary Translation from University of East Anglia.

I have worked as a freelance translator for 3+ years.

I teach Reading Early Modern Dutch texts to MA students in History of Art.

I have a TEFL certificate and in the past I also taught English to children and adults.








Keywords: marketing, higher education, HR, Human Resources, creative translation, transcreation, localization, editing, proofreading, thesis. See more.marketing, higher education, HR, Human Resources, creative translation, transcreation, localization, editing, proofreading, thesis, academic, campaigns, polish, dutch, english, polish translator, dutch translator, english translator, tłumacz niderlandzkiego, tłumacz holenderskiego, tłumacz angielskiego, transkreacja, translation premium, lokalizacja, tłumaczenia kreatywne, tłumaczenia online, e-commerce, kampania, sprzedaż. See less.


Profile last updated
Apr 12, 2023



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - Dutch to English   More language pairs