Working languages:
English to Korean

Eongsub Kim
LifeScience,ex-Journalist,ex-Professor

강남구, Soul-t'ukpyolsi, South Korea
Local time: 00:54 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Eongsub Kim is working on
info
Oct 24, 2020 (posted via ProZ.com):  I've made two kinds of logo at < https://hatchful.shopify.com/your-logos >. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

User message
God bless you!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Medical (general)Medical: Health Care
Environment & EcologyNutrition
PsychologySafety
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Medical
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Website https://bellring.tistory.com
CV/Resume English (PDF)
Bio

A professional linguist with six years and four months of experience as a
translator (a journalist who translates English news into Korean news), and a
native Korean.


I have a master’s degree in journalism & mass communication and a bachelor’s degree in business administration. And I studied at HSMC (Health Services
Management Centre), University of Birmingham, United Kingdom.

In particular, I have about three decades of experience as a journalist
(reporter, senior reporter, editor, editorial writer, managing editor etc) in
Korea’s leading newspaper JoongAng Ilbo and Yonhap News Agency.

Also I served as a professor in Korea University and as a lecturer in two Universities. 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Korean1
Specialty fields
Other fields
Goodnews_Korea's Twitter updates
    Keywords: chief administrator, managing editor, reporter, web2.0, website, medicine, pharmaceutical, healthcare, applied science, business incubator manager(certificate). See more.chief administrator, managing editor, reporter, web2.0, website, medicine, pharmaceutical, healthcare, applied science, business incubator manager(certificate), environment, journalism, tourism, business management, business administration, communication, IT, The Fourth Industrial Revolution, medical: pharmaceutical, medical. See less.




    Profile last updated
    May 28, 2021



    More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs