Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

chineselaw
law degrees from US&CN and a tech lawyer

Los Angeles, California, United States
Local time: 05:57 PST (GMT-8)

Native in: Chinese Native in Chinese, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Professional, offordable and reliable
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
AccountingAdvertising / Public Relations
Finance (general)Law (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Telecom(munications)IT (Information Technology)
MarketingMedical (general)

Rates
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 20 - 50 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.08 - 0.15 USD per character / 20 - 50 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 215, Questions answered: 125, Questions asked: 5
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Chinese: 80 pages of contract
Source text - English
SINO-FOREIGN CO-OPERATIVE JOINT VENTURE CONTRACT

3.1 Establishment of the Joint Venture Company

(1) The Parties hereby agree to establish the Joint Venture Company in accordance with relevant Chinese laws and regulations and the provisions of this Contract. Promptly following the formal signature of this Contract by the Parties, Party A will handle application procedures for the Preliminary Project Approval and approval of the Feasibility Study Report (if applicable), this Contract and the Chapters of Association, as well as procedures for enterprise registration. Party B will cooperate with Party A in providing documents and information required from Party B in connection therewith.

(2) Party A shall provide to Party B photocopies of all application documents and materials submitted to government departments in connection with the applications and procedures described in this Chapter 3.1, and promptly upon receipt shall provide to Party B photocopies of all correspondence, official replies, approval certificates, the Business License and any other documents received from government departments. In addition, Party A shall provide to Party B within thirty (30) days from issuance of the Business License notarized copies of the Business License and of the official replies, the Preliminary Project Approval, approval certificates for the Feasibility Study Report, this Contract and the Chapters of Association.
Translation - Chinese
中外合作合资合同

3.1 合资公司的建立

(1)缔约双方同意根据中国相关的合作经营法律法规及本合同建立合资公司。在本合同正式签署达成之后, 甲方应立即开始项目的预审批的申请和可性性研究报告(如适用的话)、本中外合作经营合同、合资公司章程及企业登记等的审批申请。乙方应在此过程中与甲方合作,并提供申请所需的关于乙方的所有文件和信息。

(2)甲方应向乙方提供所有向相关政府部门所递交的3.1章中所指的申请文件和材料的复印件。甲方在接到中国政府相关部门的任何书信,官方回复,批准证书,商业执照和其他书面文件时,应立即向乙方提供复印件。另外,甲方应在取得商业执照后30天内向乙方提供经公证的商业执照、正式官方回复、项目预审批准、可知性报告或合同或合资公司章程批准等法律文本。

Translation education N/A
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Chinese to English (American Translators Association)
English to Chinese (American Translators Association)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices chineselaw endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Hi, there,

I have my law degree from a top 10 law school in China and my J.D. and LLM degree from a top 25 law school in the U.S.. I use TRADOS 2006 and SDLX. My price is fair and reasonable. I cover the following areas and industries:

A. Law/patent:

Patent: We can provide all patent translation
Litigation documents: complaint?answer, motion, exhibit, court judgment, etc;
Family law: divorce papers, child adoption papers, real estate, will and trust,etc;
Immigration law: visa papers, asylum documents and forms, etc;
Contracts: technology transfer, investment, employment, tenancy, stock purchase, sale, employment, confidentiality agreement, non-compete and so on;
Corporate: articles of incorporation, charters, memorandum, shareholder registry, merger and acquisition, etc;
Trademark, Copyright and Patent: claims, descriptions, application filing, etc;
Notarization documents: power of attorney, wills, certificates, academic transcript, etc.

B. Business:
Cover a wide range of businesses, including but not limited to: high tech companies, banking industry, manufacturing, telecommunicating, traditional media and alternative media.

C. Finance:
Tax, accounting, auditing; stock, hedge fund, pension and other financial documents

D. Tech/internet
Website localization, Video games, Music, P2P software, Manual, specification, and standard of machinery, mostly telecommunication and computer hard/software.

E. Government & international organization
Yearbook, fact book, tourist guide, investment guide, city guide, procedure guide and other intra or inter working documents.


Thank you very much for your time and looking forward to your business.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 219
PRO-level pts: 215


Top languages (PRO)
Chinese to English118
English to Chinese93
Chinese4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering66
Law/Patents44
Bus/Financial31
Other26
Medical20
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)32
IT (Information Technology)21
Advertising / Public Relations20
Law: Contract(s)16
Business/Commerce (general)16
Medical (general)12
Finance (general)11
Pts in 20 more flds >

See all points earned >
Keywords: Legal, J.D., legal, international trade, joint venture, contract, sales agreement, IT, Information, game. See more.Legal, J.D., legal, international trade, joint venture, contract, sales agreement, IT, Information, game, website, technology, international business, finance, licensing agreement, software, law, copyright, trademark, music, film, vedio game, domain name, property.. See less.


Profile last updated
Feb 8, 2013



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs