This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to English: The Dwarves (Veronica Stigger) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Portuguese Ele tinha a altura de um pigmeu, e ela batia na cintura dele. Os dois eram tão pequenos que mal alcançavam o alto da bancada dos doces. Ela dava saltinhos para tentar ver o que a confeitaria tinha de bom. Ele, mais circunspecto, espichava o pescoço, apontava o nariz para cima e aspirava fundo – como se pudesse, pelo olfato, identificar as guloseimas que o olhar não divisava. Os dois até que faziam um conjunto bonitinho. Não eram deformados, nem tinham aquele aspecto doentio característico de alguns anões. Pareciam tão-somente ter sido projetados em escala reduzida. Poderíamos sentir compaixão ou mesmo simpatia por eles, se não fossem tão evidentes suas graves falhas de caráter.
Não era a primeira vez que os víamos, e – pior – não era a primeira vez que os víamos tentando furar a fila. O casal se aproveitava da baixa estatura para, sem-vergonhamente, passar na frente das outras pessoas que esperavam por atendimento. Foi assim, outro dia, na farmácia. Os dois entraram no estabelecimento e foram direto para a boca do balcão, ignorando todos os que aguardavam pacientemente. Só não brigamos com eles porque não foi preciso. O balconista, desatento como sempre, não os percebeu e – bem-feito! – nos atendeu primeiro.
Translation - English He was pygmy-height, and she came up to his waist. The two of them were so small they couldn't even see over the candy counter. She was jumping up and down, trying see what good things the candy store had. He, more circumspect, craned his neck, pointed his nose upward, and inhaled deeply—as if he could identify by scent the sweets he couldn't see. The two thus made a handsome couple. They weren't deformed, nor did they have that morbid aspect characteristic of some dwarves. They seemed as if merely drawn to reduced scale. We could have felt compassion or even sympathy for them, had their grave character defects not been so evident.
It was not the first time we had seen them; and worse, it was not the first time we had seen them skipping the line. The couple took advantage of their diminutive stature to slip shamelessly in front of other people who were waiting to be helped. That's how it was the other day in the drugstore. The two entered the store and went directly to the counter, ignoring all those who were waiting patiently. We didn't argue with them only because it wasn't necessary. The clerk, inattentive as usual, didn't notice them and—well done!—helped us first.
Spanish to English (University of Iowa) Portuguese to English (University of Iowa, verified) Portuguese to English (New York University - School of Continuing and Professional Studies) Spanish to English (New York University - School of Continuing and Professional Studies, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Fluency, LSP.expert, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, OmegaT, Google Docs, Open Office, Plunet BusinessManager, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTM
You work hard to craft creative, interesting marketing content in Spanish and Portuguese. When you want to expand into the massive US market, you need a translator who can make your copy just as unique and persuasive in English as it already is in your own language.
The English content I'll help you create will be tailored for your niche in the American market, so that you can see an uptick in what matters to you, whether that means placement in search results, conversions, customer loyalty, or something else.
I specialize in translating marketing and corporate communications texts for small-to-medium companies in the following sectors:
Beauty + Wellness
Fashion + Luxury Goods
Sports + Fitness
Film + TV
Software-as-a-Service (SaaS)
Travel + Tourism
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.