This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Media / Multimedia
Cinema, Film, TV, Drama
Also works in:
Medical: Pharmaceuticals
Law (general)
More
Less
Rates
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Italian: CHANGE OF CONTROL AGREEMENT/ACCORDO DI MODIFICA DEL CONTROLLO
Source text - English CHANGE OF CONTROL AGREEMENT
This Change of Control Agreement (“Agreement”) is entered into on October 20, 1998 by and between XXXX, an individual (the “Executive”), and XXXX., a Delaware corporation (the “Company”).
RECITALS
WHEREAS, the Board of Directors of the Company (the “Board”) recognizes that the possibility of a Change of Control (as hereinafter defined) exists and that the threat or the occurrence of a Change of Control can result in significant distractions of its key management personnel because of the uncertainties inherent in such a situation;
WHEREAS, the Board has determined that it is essential and in the best interest of the Company and its stockholders to retain the services of the Executive in the event of a threat or occurrence of a Change of Control and to ensure the Executive’s continued dedication and efforts in such event without undue concern for personal financial and employment security; and
WHEREAS, in order to induce the Executive to remain in the employ of the Company, particularly in the event of a threat or the occurrence of a Change of Control, the Company desires to enter into this Agreement with the Executive to provide the Executive with certain benefits in the event his or her employment is terminated as a result of, or in connection with, a Change of Control.
AGREEMENT
NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants set forth herein, and for other good and valuable consideration, receipt of which is hereby acknowledged, the parties do hereby agree as follows:
1. Term of Agreement. This Agreement shall commence as of the date hereof and shall continue in effect until December 31, 2000; provided, however, that on December 31, 2000 and on each anniversary thereof, the term of this Agreement shall automatically be extended for one year unless either the Company or the Executive shall have given written notice to the other prior thereto that the term of this Agreement shall not be so extended; provided, further, however, that notwithstanding any such notice by the Company or the Executive not to Extend, the term of this Agreement shall not expire prior to the second anniversary of a Change of Control Date. The benefits payable pursuant to Section 2 hereof shall be due in all events if a Change of Control occurs during the term of this Agreement, and a Change of Control will be deemed to have occured during the term hereof if an agreement for a transaction resulting in a Change of Control is entered into during the term hereof, notwithstanding that the Change of Control Date occurs after the expiration of the term of this Agreement.
2. Benefits Upon Change of Control.
(a) Events Giving Rise to Benefits. The Company agrees to pay or cause to be paid to the Executive the benefits specified in this Section 2 if (i) there is a Change of Control, and (ii) within the Change of Control Period, (a) the Company or the Successor terminates the employment of the Executive for any reason other than Cause, death or Disability or (b) the Executive voluntarily terminates employment for Good Reason.
(b) Benefits Upon Termination of Employment. If the Executive is entitled to benefits pursuant to this Section 2, the Company agrees to pay or provide to the Executive as severance payment, the following:
(i) A single lump sum payment, payable in cash within five days of the Termination Date (or if later, the Change of Control Date),equal to the sum of:
(A) the accrued portion of any of the Executive’s unpaid base salary and vacation through the Termination Date and any unpaid portion of the Executive’s bonus for the prior fiscal year; plus
(B) a portion of the Executive’s bonus for the fiscal year in progress, prorated based upon the number of days elapsed since the commencement of the fiscal year and calculated assuming that 100% of the target under the bonus plan is achieved; plus
(C) an amount equal to the Executive’s Base Compensation times the Compensation Multiplier.
(ii) Continuation, on the same basis as if the Executive continued to be employed by the Company, of Benefits for the Benefit Period Commencing on the Termination Date. The Company’s obligation hereunder with respect to the foregoing Benefits shall be limited to the extent that the Executive obtains any such benefits pursuant to a subsequent employer’s benefit plans, in which case the Company may reduce the coverage of any Benefits it is required to provide the Executive hereunder as long as the aggregate coverages and benefits of the combined benefit plans is no less favorable to the Executive than the Benefits required to be provided hereunder.
(iii) Outplacement services to be provided by an outplacement organization of national repute, which shall include the provision of office space and equipment (including telephone and personal computer) but in no event shall the Company be required to provide such services for a value exceeding 17% of the Executive’s Base Compensation.
(iv) Accelerated vesting of all outstanding stock options and of all previously granted restricted stock awards.
(v) Target amounts that would have accrued under the XXXX Shareholder Return Plan had the applicable period for each such target elapsed, calculated and paid, pro rata, for the actual period elapsed.
3. Definitions. When used in this Agreement, the following terms have the meanings set forth below
“Base Compensation” means the sum of (i) the Executive’s annual salary in effect on the earlier of the Change of Control Date and the Termination Date and (ii) 100% of the target under the bonus plan for the fiscal year during which the Change of Control Date occurs.
“Benefits” means benefits that would be available under the Company’s Medical Plan, Dental Plan, Senior Executive Medical Reimbursement Plan, Life Insurance and Disability Insurance Plans and any similar health and welfare plan of the Company.
“Benefit Period” means eighteen (18) months.
“Cause” means: (A) conviction of a felony or misdemeanor involving moral turpitude, or (B) willful gross neglect or willful gross misconduct in carrying out the Executive’s duties, resulting in material economic harm to the Company or any Successor.
“Change of Control” means (i) any event described in Section 4.7(a) of the Amended and Restated 1989 Incentive Compensation Plan of the Company or any event so defined in any stock incentive or similar plan adopted b the Company in the future unless, in either case, such event occurs in connection with a Distress Sale and (ii) any event which results in the Board ceasing to have at least a majority of its members be “continuing directors”. For this purpose, a “continuing director” shall mean a director of the Company who held such position on June 1, 1996 or who thereafter was appointed or nominated to the Board by a majority of continuing directors.
“Change of Control Date” means the date on which a Change of Control is consummated.
“Change of Control Period” means the period commencing on the earlier of (i) 180 days prior to the Change of Control Date and (ii) the announcement of a transaction expected to result in a Change of Control, and ending on the second anniversary of the Change of Control Date.
“Code” means the Internal Revenue Code of 1986, as amended. References herein to a specific section of the Code shall be deemed to include comparable or analogous provisions of state, local and foreign law.
“Compensation Multiplier” means 1.5.
“Disability” means the inability of the Executive due to illness (mental or physical), accident, or otherwise, to perform his or her duties for any period of 180 consecutive days, as determined by a qualified physician.
“Distress Sale” means a Change of Control occuring within 18 months of any of the following: (i) the Company’s indipendent public accountants shall have made a “going concern” qualification in their audit report (other than by reason of extraordinay occurrences, such as material litigation, not attributable to poor management practices); (ii) the Company shall lack sufficient capital for its operations by reason of termination of its existing credit lines or the Company’s inability to secure credit facilities upon acceptable terms; or (iii) the Company shall have voluntarily sought relief under, consented to or acquiesced in the benefit or application to it of the Bankruptcy Code of the United States of America or any other liquidation, conservatorship, bankruptcy, moratorium, rearrangement, receivership, insolvency, reorganization, suspension of payments or similar laws, or shall have been the subject of proceedings under such laws (unless the applicable involuntary petition is dismissed within 60 days after its filing).
Translation - Italian ACCORDO DI MODIFICA DEL CONTROLLO
E’ concluso il presente Accordo di Modifica del Controllo (“Accordo”) il giorno 20 ottobre 1998 tra il Sig. XXXX, persona fisica (il “Dirigente”) e XXXX, una società dello Stato del Delaware (la “Società”).
PREMESSA
PREMESSO CHE, il Consiglio di Amministrazione della Società (il “Consiglio”) riconosce l’eventualità che si possa verificare una Modifica del Controllo (così come da qui in avanti definita) e che una Modifica del Controllo reale o eventuale possa comportare notevoli fastidi al suo personale dirigenziale chiave a causa dell’incertezza insita in tale situazione;
PREMESSO CHE, il Consiglio ha deciso che è essenziale per la Società e che corrisponde al migliore interesse suo e dei suoi azionisti mantenere i servizi del Dirigente nell’evenienza di una Modifica del Controllo reale o eventuale, ed assicurare la continua dedizione e sforzi del Dirigente in tal caso senza eccessive preoccupazioni relative a sicurezza personale finanziaria e lavorativa; e
PREMESSO CHE, al fine di indurre il Dirigente a restare al servizio della Società, in particolare nel caso di una Modifica del Controllo reale o eventuale, la Società intende concludere il presente Accordo con il Dirigente affinché gli siano concesse determinate indennità qualora il suo rapporto di lavoro con la Società sia risolto per effetto del verificarsi o in relazione al verificarsi di una Modifica del Controllo.
ACCORDO
TUTTO CIO’ PREMESSO ed in considerazione degli accordi reciproci qui contenuti, ed in cambio di un congruo compenso di cui è qui dato ricevimento, le parti convengono quanto segue:
1. Durata dell’Accordo. Il presente Accordo avrà effetto a partire dalla data della sua conclusione e terminerà il giorno 31 dicembre 2000; fermo restando che, tuttavia, il 31 dicembre 2000 e in ciascun anniversario della stipula, la durata del presente Accordo si rinnoverà automaticamente per un altro anno, salvo il caso in cui la Società o il Dirigente inviino disdetta scritta all’altra parte prima di ciascuna scadenza con cui comunichino la propria intenzione di non rinnovare l’Accordo; fermo restando che, tuttavia, nonostante l’invio di tale disdetta scritta della Società o del Dirigente, la durata dell’Accordo non può scadere prima del secondo anniversario di una Data di Modifica del Controllo. Le indennità da pagarsi ai sensi dell’Articolo 2 sono sempre dovute qualora si verifichi una Modifica del Controllo durante la vigenza del presente Accordo, e una Modifica del Controllo si considera essere avvenuta durante tale vigenza se viene concluso un accordo per un’operazione che causa una Modifica del Controllo durante tale vigenza, indipendentemente dal fatto che una Data di Modifica del Controllo si verifichi dopo la scadenza del presente Accordo.
2. Indennità conseguenti alla Modifica del Controllo.
(a) Eventi che danno luogo alle Indennità. La Società si impegna a pagare o che siano pagate al Dirigente le indennità di cui all’Articolo 2 se (i) si verifica una Modifica del Controllo, e se (ii) entro il Periodo di Modifica del Controllo, (a) la Società o il suo Successore risolve il rapporto di lavoro del Dirigente con la Società per qualsiasi ragione che non sia l’esistenza di una Causa, per morte o invalidità ovvero (b) il Dirigente risolve volontariamente il rapporto di lavoro per Giusta Causa.
(b) Indennità conseguenti alla Risoluzione del Rapporto di Lavoro. Se il Dirigente ha diritto a ricevere le indennità ai sensi del presente Articolo 2, la Società si impegna a pagare o a consegnare al Dirigente a titolo di indennità di buonuscita, quanto segue:
(i) Un’unica somma forfetaria da pagarsi in contanti entro cinque giorni dalla Data di Risoluzione (ovvero se successiva, dalla Data di Modifica del Controllo), corrispondente alla somma di:
(A) eventuali parti accumulate della retribuzione di base non pagate e delle ferie non godute del Dirigente non pagate fino alla Data di Risoluzione ed eventuali parti dei premi non pagati al Dirigente per l’anno fiscale precedente; più
(B) una parte del premio del Dirigente per l’anno fiscale corrente ripartita proporzionalmente in base al numero di giorni trascorsi dall’inizio dell’anno fiscale e calcolata presumendo che il 100% dell’obiettivo del piano del premio sia stato raggiunto; più
(C) una somma equivalente alla Retribuzione di Base del Dirigente per il Moltiplicatore della Retribuzione.
(i) (ii) Continuazione, sulle stesse basi come se il Dirigente continuasse a lavorare per la Società, delle Indennità per il Periodo di Indennità ad iniziare dalla Data di Risoluzione. L’obbligazione contrattuale della Società relativa alle precedenti Indennità dipenderà dal fatto che il Dirigente ottenga tali indennità in forza di un successivo piano di indennità del datore di lavoro. In tal caso, la Società può ridurre la copertura delle Indennità che deve fornire al Dirigente ai sensi del presente Accordo purché le coperture e le indennità totali dei piani indennità non siano meno favorevoli per il Dirigente rispetto alle Indennità che devono essere fornite ai sensi del presente Accordo.
(iii) Servizi di ricollocamento da fornirsi da parte di un’organizzazione di ricollocamento nazionale di buona fama, che includano la messa a disposizione di spazio ed attrezzature da ufficio (incluso il telefono e il personal computer), ma in nessun caso la Società dovrà fornire tali servizi per una somma superiore al 17% della Retribuzione di Base del Dirigente.
(iv) Assegnazione accelerata di tutti i diritti di opzione pendenti e di tutte le assegnazioni di azioni vincolate precedentemente concesse.
(v) Le somme obiettivo che sono maturate in base al Piano Profitti degli Azionisti di XXXX se il periodo relativo a ciascun obiettivo è trascorso, calcolato e pagato, pro rata, per l’effettivo periodo trascorso.
3. Definizioni. I seguenti termini utilizzati nel presente Accordo hanno i significati che
seguono:
Per “Retribuzione di Base” si intende la somma equivalente (i) alla retribuzione annuale del Dirigente in vigore alla Data di Modifica del Controllo o alla Data di Risoluzione, a seconda dell’evento che si verifica prima, e (ii) al 100% dell’obiettivo ai sensi del piano di premi relativo all’anno fiscale in cui si verifica la Data di Modifica del Controllo.
Per “Sussidi”” si intendono i sussidi che sarebbero disponibili in base al Piano Medico della Società, al Piano Dentistico, al Piano di Rimborso Medico per i Dirigenti anziani, ai Piani per l’Assicurazione sulla Vita e contro l’Invalidità ed ogni altro analogo piano sanitario e assistenziale simile della Società.
Per “Periodo del Sussidio” si intendono diciotto (18) mesi.
Per “Causa” si intende: (A) condanna per reato grave o minore comportante depravazione morale, ovvero (B) negligenza dolosa grave o illecito volontario grave nello svolgimento dei doveri del Dirigente, che causi danni economici rilevanti alla Società o ai suoi Successori.
Per “Modifica del Controllo” si intendono (i) gli eventi descritti all’Articolo 4.7(a) del Piano Retributivo con Incentivi della Società così come modificato e riscritto nel 1989 ovvero gli eventi così definiti nei piani di incentivi tramite azioni o piani simili adottati dalla Società in futuro, salvo il caso in cui, in entrambi i casi, tale evento si verifichi in occasione di una Vendita Giudiziaria e (ii) gli eventi che fanno sì che la maggioranza degli amministratori del Consiglio non sia più in carica. A tal fine, per “amministratore in carica” si intende un amministratore della Società che deteneva tale posizione il 1° giugno 1996 ovvero che successivamente a tale data è stato nominato o designato a far parte del Consiglio dalla maggioranza degli amministratori in carica.
Per “Data della Modifica del Controllo” si intende il giorno in cui si è verificata una Modifica del Controllo.
Per “Periodo della Modifica del Controllo” si intende il periodo che inizia (i) 180 giorni prima della Data di Modifica del Controllo e (ii) il giorno dell’annuncio di un’operazione che causerà una Modifica del Controllo e che termina nel giorno del secondo anniversario della Data di Modifica del Controllo.
Per “Codice” si intende il Codice delle Entrate Statali del 1986, così come modificato. I riferimenti qui contenuti ad un articolo specifico del Codice si intendono comprendenti disposizioni di leggi statali, locali e straniere paragonabili o analoghe .
Per “Moltiplicatore della Retribuzione” si intende 1,5.
Per “Invalidità” si intende l’invalidità del Dirigente causata da malattia (mentale o fisica), incidente, o diversamente causata, nello svolgimento dei propri doveri che perduri per un periodo di 180 giorni consecutivi, così come valutato da un medico qualificato.
Per “Vendita Giudiziaria” si intende una Modifica del Controllo che si verifica entro 18 mesi da uno dei seguenti eventi: (i) i revisori indipendenti della Società l’hanno qualificata come “in continuità operativa” nella loro relazione di certificazione contabile (che non dipenda da eventi eccezionali, come controversie importanti, non attribuibili ad una cattiva attività di gestione); (ii) la Società non dispone di capitale sufficiente per le sue attività a causa della cessazione delle linee di credito esistenti o dell’incapacità della Società di ottenere agevolazioni creditizie con termini accettabili; ovvero (iii) la Società ha chiesto di avvalersi volontariamente o ha acconsentito a suo vantaggio o che venisse a lei applicato il Codice Fallimentare degli Stati Uniti d’America o altra legge su liquidazione, custodia, fallimento, moratoria, riassetto, amministrazione controllata, insolvenza, riorganizzazione, sospensione dei pagamenti o leggi simili, ovvero è stata oggetto di un procedimento giudiziario ai sensi di tali leggi (salvo che la relativa istanza d’ufficio sia ritirata entro 60 giorni dal suo deposito).
More
Less
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
Degree in Translation & Interpreting at the "University S.Pio V of Rome" (2001)
English/French/Spanish-to-Italian freelance translator & proofreader since 2001.
Sworn translations at the Court of Arezzo (Italy)-
Legal translations for Law Offices.
Other field of expertise: cinema(production companies and film festivals), environment, EU's projects, dentistry(orthodontics and implantology products), pharapharmaceutical sector.
One of my most exciting project: translation of "Anna's tales" cartoon distributed by Rai International.