This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Theo quyết định của bản án số : 07/LH – ST ngày 18 tháng 3 năm 2003, Tòa án nhân dân quận Thanh Xuân xét xử về việc : Xin ly hôn, giữa:
- Nguyên đơn: Anh Trần X X X X X SN 02/03/1970
Nghề nghiệp: Cán bộ thị trường – Công ty may Thăng Long.
TQ: Số 145 /160 Tôn Đức Thắng - Đống Đa – Hà Nội ( có mặt)
- Bị đơn: Chị Lê X X X X X SN 05/02/1978
Nghề nghiệp: Nhân viên phòng vốn vay và tài trợ nước ngoài - Sở kế hoạch đầu tư Hà Nội ( (Phòng ODA).
TQ: 109 /162 Vương Thừa Vũ - Tổ 17 Khương Trung – Thanh Xuân – Hà Nội
KHTT: 1 BIS, tổ 55 Khương Trung – Thanh Xuân – Hà Nội ( có mặt )
QUYẾT ĐỊNH
- Căn cứ điều 89 khoản 1, điều 90, điều 92,94 - Bộ luật hôn nhân và gia đình năm 2000
- Căn cứ điều 47, 43, 31, 58 – Pháp lệnh thủ tục giải quyết các vụ án dân sự.
- Áp dụng điều 7, K1 - Nghị định 70/CP ngày 12/06/1997 của Chính phủ quy định về chế độ án phí, lệ phí.
Xử:
- Công nhận sự thuận tình ly hôn giữa anh Trần X X X X X và chị Lê X X X X X.
- Về con chung: Giao cháu gái Trần X X X – sinh 01/11/1999 cho chị Lê X X X X X trực tiếp nuôi dưỡng chăm sóc cho đến khi cháu trưởng thành 18 tuổi, tự lập về kinh tế hoặc đến khi có sự thay đổi khác.
Anh Trần được quyền đi lại thăm nom chăm sóc cháu Trần X X X không ai được ngăn cản.
- Về tài sản và nhà ở: Các đương sự không yêu cầu toà giải quyết nên tòa không xét.
- Bác yêu cầu của Anh Trần về việc được trực tiếp nuôi dưỡng chăm sóc cháu Trần X X X.
- Bác yêu cầu khác của các bên đương sự.
- Anh Trần phải chịu 50.000 đ án phí ly hôn sơ thẩm, được trừ vào 50.000 đ tiền tạm ứng án phí đã nộp tại biên lai thu số 4659 ngày 26/11/2002 của Đội thi hành án Quận Thanh Xuân.
Án xử công khai sơ thẩm có mặt các bên đương sự. Tòa báo các bên đương sự có quyền kháng cáo trong hạn 15 ngày kể từ ngày tuyên án.
_____________
TRÍCH SAO Y BẢN CHÍNH
Hà Nội, ngày 19 tháng 12 năm 2005
Thẩm phán
(đã ký và đóng dấu)
HOÀNG YẾN
Translation - English
EXTRACT FROM CIVIL CASE
According to the decision of the handling record No. : 07/LH – ST dated 18th March 2003, The People’s Court of Thanh Xuan district has judged the civil case regarding the application for divorce between:
- Plaintiff: Mr. Tran X X X X X, born in 2 March 1970
Occupation: Marketing staff – Thang Long Garment Company
Residence: 145 /160 Ton Đuc Thang street- Dong Da district– Ha Noi ( attending )
- Defendant: Mrs. Le X X X X X, born in 5 February 1978.
Occupation: Staff of International Loan and Assistance Department - Ha Noi Department of
Planning and Investment.
Residence: 109 /162, Vuong Thua Vu - Quarter 17, Khuong Trung – Thanh Xuan – Ha Noi
Permanent address: 1 Bis, quarter 55, Khuong Trung – Thanh Xuan – Ha Noi ( attending )
DECISION
- Based on Article 89 – item 1, Article 90, Article 92, 94 of the Marriage and Family Law – year 2000
- Based on the Article 47, 43, 31, 58 – State law on procedure for settling civil cases.
- In application of Article 7, Item 1 - Degree 70/CP dated 12th June 1997 issued by the Government providing regulations on fees and legal costs.
To Judge:
THE COURT DECISES
- To recognize the divorce by consent of Mr. Tran X X X X X and Mrs. Le X X X X X.
- Concerning common child: Mrs. Le X X X X X has sole custody of her daughter Tran X X X born on November 1st , 1999 until she is 18 years old and capable of supporting herself or until other changes occur.
Mr.Tran has access to his daughter Tran X X X without restriction.
- Concerning assets and residential property: As both concerned Parties did not request a settlement, no adjustment is given by the court.
- To reject the request by Mr.Tran that he has custody of Tran X X X
- To reject other requests of the concerned parties
- Mr.Tran must pay a legal fee of VND 50,000 for this first divorce judgment with the amount to be deducted from the advanced legal fee payment – receipt number 4659 dated 26th November 2002 and issued by the Case Executive Group of Thanh Xuan district.
This first case has been deliberated in public with attendance of both parties. The court hereby informs the concerned parties that they have a right to appeal against this decision within 15 days from the date of pronouncement.
_____________
EXTRACTED AS SAME AS THE ORIGINAL
Hanoi, December 27th , 2005
Judge
(Signed and sealed)
HOANG YEN
Vietnamese to English: Thư giới thiệu dịch vụ điện thọai VTC
Source text - Vietnamese VIETLINK CO., LTD
38 Cửa Bắc – Ba Đình – Hà Nội
04- 4.591002 vietlinkco@hn.vnn.vn
THƯ NGỎ
GIỚI THIỆU DỊCH VỤ ĐIỆN THOẠI CỐ ĐỊNH CỦA VTC
Kính gửi:
DiGiCom, thành viên của TCTy Truyền thông đa phương tiện VTC, là một Công ty cung cấp dịch vụ viễn thông số hàng đầu tại Việt Nam. DiGiCom đang cung cấp dịch vụ điện thoại cố định duy nhất có thể giúp khách hàng tiết kiệm chi phí liên lạc liên tỉnh, di động và quốc tế với chất lượng cao.
Bên cạnh đó, Dịch vụ IP Centrex của DiGiCom cho phép các tổ chức, cơ quan có nhiều văn phòng chi nhánh ở tất cả các nơi trên toàn quốc có thể thiết lập một mạng điện thoại riêng cùng với các dịch vụ, các ứng dụng mới trên nền IP mà không cần đầu tư tốn kém cho tổng đài nội bộ PABX như hiện tại. Khi đó nhân viên tại Hà Nội chỉ cần bấm máy lẻ để liên hệ trực tiếp với chi nhánh trong TP.HCM hoặc tới các chi nhánh khác như gọi nội bộ trong văn phòng.
Sử dụng dịch vụ điện thoại cố định của chúng tôi, khách hàng không phải đầu tư thêm thiết bị, nhưng chi phí đàm thoại giảm trung bình từ 25% đến 50% tổng chi phí thoại hiện tại với chất lượng không thua kém VNPT, cụ thể như sau:
Gọi quốc tế tiết kiệm 52% - 80% chi phí
Gọi liên tỉnh tiết kiệm 10% - 40% chi phí.
Gọi di động tiết kiệm 37% chi phí.
Gọi liên chi nhánh tiết kiệm >50% chi phí.
Ngoài các lợi ích trên, hệ thống của chúng tôi còn cung cấp các dịch vụ giá trị gia tăng đặc biệt khác như:
• Trung tâm phân phối cuộc gọi đa phương tiện (ACD/Call Center)
• Hệ thống trả lời tự động ( IVR – Interactive Voice Response)
• Hệ thống giao dịch, trao đổi thông tin có tính bảo mật.
• Dịch vụ tích hợp thoại /fax/ email.
• Dịch vụ hộp thư thoại (Voice Mail)
• Chuyển hướng cuộc gọi tự động.
• Tự động chặn số chủ gọi
• Xem cước và kiểm soát cước cho từng số máy điện thoại
• Có khả năng cung cấp các dịch vụ cao cấp trong tương lai như: video phone ( thoại có hình ), wireless phone ( thoại không dây ), Internet phone ( thoại Internet )…
Translation - English VIETLINK CO., LTD
38 Cửa Bắc – Ba Đình – Hà Nội
04- 4.591002 vietlinkco@hn.vnn.vn
OPEN LETTER
INTRODUCTION OF VTC TELEPHONE SERVICE
To Whom It May Concern
DiGiCom, a member of Vietnam Multimedia Corporation (VTC for short), is a leading digital telecommunication service in Vietnam. DiGiCom is now the only provider of telephone services which helps clients cut down cost for inter-provincial, mobile and international calls retaining the high quality.
In addition, DiGiCom’s IP Centrex service allows organizations and companies with many branches located all over the country to establish an internal telephone network with latest services and applications on IP basis without costly investment in a PABX switchboard like what is going on today. A clerk of the company in Hanoi just dials an extension number to directly communicate with the branch in Ho Chi Minh city and elsewhere as she ‘s making a call within her office
Using our telephone services, you need not to invest in extra equipment while cutting down communication cost from 25%-50% on average, keeping the same quality as of VNPT, detailed as follows:
Saving 52% - 80% of the fee for international call;
Saving 10% - 40% of the fee for inter-provincial call;
Saving 37% of the fee for mobile call;
Saving >50% of the fee for inter-branch call;
Beside above benefits, we also provide special value added services such as:
- Multi-call Distribution Centre (ACD/ call center);
- Interactive Voice Response (IVR ) ;
- Confidential information exchange system ;
- Integrated call/ email/ fax service;
- Voice mail service;
- Automatic call diverting service;
- Automatic phone call preventing service;
- Checking fee and controlling fee for specific telephone number;
- Hi-fi services in the future such as: video phone, wireless phone, Internet phone;
Bachelor's degree - Hanoi foreign language College
Experience
Years of experience: 45. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: May 2007.
Credentials
English to Vietnamese (Hanoi Foreign Language college, verified) Vietnamese to English (Hanoi Foreign language college, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Currently
I am a freelance interpreter cum translator, working with the English-Vietnamese
combination in Ho Chi Minh city of Vietnam and in the nearby cities.
My
qualifications include
· BA degree in English Studies
and Criminal Laws from the Cultural and Foreign Languages College under the Ministry of Public Security, Hanoi,Vietnam in 1979
· Diploma
in Int’l Laws and Foreign Policy, Int’l Relations Institute, Hanoi,
Vietnam in 1986
· BA Degreein English interpretation/
translation from Hanoi Foreign Study University, Ha Noi, Vietnam in 1995
· Diploma in Business Management from the National
Institute of Science and
Technology Training and Consultancy (NITC), Hanoi in 1993
· Certificate
of Completion in HR Management Course,
NEU Business School in 2005
My extensive
and solid linguistic experience is distilled from my service time for the Governmental
agencies of Vietnam ( Ministry of Agriculture
and Rural Development, the Service Department for Diplomatic Corps ),
Vietnam-based high-caliber int’l and domestic organizations and companies such
as Daewoo Motor Corporation, Vietnam
National Travel Agency, United
Parcel Service (UPS), Thang Long Int’l Translation Co., Ltd, etc at various positions
and in the role of an interpreter/translator .
I
have completed hundreds of translation projects related to specializations of literature,
linguistics, human sciences field and Technology, Life Science, Medical
Science, Patents, Clinical Oncology, Research, Engineering (General,
Industrial), Art(literary), Law, Bus (Finical), Marketing, Social Sciences,
Accounting, Advertisement, Agriculture, Anthropology, Archaeology, Architect, Automatic
cars, Biology, Botany, Business (coherence), Certifies, Chemistry, Cinema
(Film), Computers (General, hardware), Software, System, Construction (civil
Engineering), Cooking, Cosmetics (beauty), Comic, Education, Electronics,
Energy(Power generation), Environment, Esoteric, Finance, Food, Drink, Folklore,
Forestry, Furniture, Games, Video Games , Genealogy, General, Genetics,
Geography, Geology, Government, Politics, History, Human Resources, IT
information Technology, Idioms, Insurance, International Org, Internet commerce,
Investment, Law (General), Law (Contracts) (Patten's), Livestock, Management, Manufacturing,
Marketing, Materials ( Plastics), Mathematics, Mechanism, Media (Multimedia ),
Medical, Music, Metrography, Military, Mining, Names, Nuclear, Nutrition,
Others.
I
serve simultaneous and consecutive interpretation for business meetings,
seminars, conference, presentations, exhibitions from English into Vietnamese,
and vice versa in areas of finance, business, investment, economy, medicine and
health care, int’l economic relations, construction, transport and so on.
Regularly I provide interpretation and translation services for a number of
state organizations in my home city (for example the Provincial People’s Committee,
domestic and foreign-owned enterprises …. ) business companies from the
UK, Malaysia (for example Starlight
Company, Sungei Way Ocean JV Ltd.... ) as well as for individuals,
paying
business or private visits to Vietnam
I’ve
traveled to provide interpreting to many countries outside Vietnam, ex Iran,
India, Taiwan, Thailand, Malaysia, UAE at my clients’ order
For
further information regarding my clients and other details, please feel free to
contact me for my updated CV at your convenience.
References:
To be provided upon request
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.