This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
High-quality translations in time - or ahead of time!
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Skrill, Wire transfer, MasterCard, PayPal, Western Union , Yandex Money, Unistrim, Contact, Zolotaya Korona
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Russian: Pipeline Logistics Pamphlet Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English The Nord Stream Pipeline is currently the biggest infrastructure project in the Baltic Sea region, requiring a customised logistics concept to ensure that it will be built safely and with minimal impacts on the sensitive ecosystem of the Baltic Sea.
The Nord Stream Pipeline system is made up of two 1,224-kilometre long pipelines that will be situated almost parallel to one another. Over 200,000 concrete coated pipes will form the pipelines. The manufacture of these pipes, followed by concrete coating, storage, and finally the transport to the pipelay vessels is all part of the logistics chain developed by Nord Stream. In July 2008, Nord Stream and EUPEC signed a contract for the concrete coating of the pipes and logistics services for both lines of the Nord Stream Pipeline.
Translation - Russian На сегодняшний день трубопровод Nord Stream является крупнейшим инфраструктурным проектом в Балтийском регионе, что потребовало разработки специальной логистической концепции для того, чтобы строительство трубопровода велось безопасным образом и с минимальным воздействием на чувствительную экосистему Балтийского моря.
Трубопроводная система Nord Stream состоит из двух 1224-километровых трубопроводов, расположенных почти параллельно друг другу. Трубопроводы включают около 200 000 труб с бетонной рубашкой. Изготовление этих труб и последующие их обетонирование, хранение и транспортировка на трубоукладочные суда входят в логистическую цепочку, разработанную для проекта Nord Stream. В июле 2008 г. компании Nord Stream и EUPEC подписали контракт на обетонирование труб и логистические услуги для обеих ниток трубопровода Nord Stream.
English to Russian: Reservoir Characteristics Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English Reservoir
The Pierce Field consists of a Forties Sandstone reservoir which overlies a potential Chalk Formation reservoir. The 2 reservoirs are separated stratigraphically by Lista, Maureen and Andrew Formation shales and sands. A smaller Jurassic Fulmar Formation lead has also been identified underneath South Pierce. The Forties Sandstone is the only reservoir presently on production. The Forties was deposited by the last major phase of turbidite fan aggradation in the Central Graben during the Late Thanetian. In the vicinity of Pierce the Forties succession is characterised by a more heterogeneous mixture of turbidite sandstones, siltstones and mudstones. The Forties Member is 200-600ft thick over Pierce and consists of graded beds of fine to very fine sandstone between 0.2m and 2m thick. Petrographically, the sandstones are sub-arkosic under the classification scheme of Pettijohn (1975), having 80% framework grains on average.
Translation - Russian Пласт-коллектор
Месторождение Пирс включает в себя песчаниковый пласт Фортис, перекрывающий потенциальную меловую формацию. Два коллектора стратиграфически отделены друг от друга глинистыми сланцами и песками залежей Листа, Морин и Эндрю. Ниже Саут Пирс была также выявлена перспективная ловушка формации Фульмар юрского периода. Песчаник Фортис – единственный на данный момент пласт-коллектор, из которого ведется добыча. Его образование датируется последней основной фазой агградации турбидитового конуса выноса в Центральном грабене в период позднего танета. Вблизи месторождения Пирс литологическая последовательность Фортис характеризуется более неоднородной структурой песчаников, алевролитов и аргиллитов. Пачка месторождения Фортис мощностью от 200 до 600 футов, залегающая выше месторождения Пирс, состоит из слоев мелкозернистого/очень мелкозернистого песчаника мощностью от 0,2 до 2 м. Петрографически, согласно классификационной шкале Петтиджона (1975 г.), эти песчаники относятся к субаркозовым, средний состав минерального скелета – 80%.
Russian to English: Environmental and Social Impact Assessment – ESIA Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Russian 1.1 ОХРАНА БИОРАЗНООБРАЗИЯ НАЗЕМНЫХ ЭКОСИСТЕМ
Составляющие Проекта преимущественно не связаны с отчуждением больших площадей естественных местообитаний. Разработанные мероприятия по снижению негативных воздействий, связанных с изменением среды обитания животных, включают:
o сокращение до минимума нарушения почвенного и растительного покрова;
o безотлагательную рекультивацию нарушенных земель;
o оперативную ликвидацию любых технологических траншей с целью снижения их воздействия на диких животных как земляных ловушек;
o выполнение работ небольшими участками для локализации единовременного воздействия;
o спасение и выпуск в естественные местообитания животных, попавших в траншеи и другие земляные ловушки;
o ограничение строительства и движения автотранспорта в период отела популяции сайгака.
Как охранное мероприятие при устройстве ВЛ предусмотрены меры по оснащению опор ВЛ птицезащитными устройствами из диэлектрических материалов.
При прохождении трассы ВЛ в районах массовой миграции и гнездования крупных птиц намечена установка «холостых» изоляторов на траверсе.
Translation - English 1.2 PROTECTION OF LAND ECOSYSTEM BIODIVERSITY
The Project’s elements do not cause, in their most part, withdrawal of large natural habitat areas. The activities aimed to mitigate adverse impacts related to animal habitat changes include:
o maximal possible reduction of disturbance of the soil and vegetation cover;
o urgent reclamation of the disturbed lands;
o urgent backfilling of any technological trenches, in order to reduce their impact on animals (land traps);
o work performance by small sections, in order to localize the simultaneous impacts;
o rescuing and release into the natural habitats of the animals trapped in the trenches or other land traps;
o limitation of construction works and traffic during the Saiga fawning.
Protection measures during HL construction include equipping of HL supports with bird-protection devices made of dielectric materials.
It is planned to install the cross-slide float insulators in the places where the HL route crosses the areas of mass migration and nesting of large bird species.
Hi,
Thank you for visiting my profile at www.proz.com.
I'm an English-Russian translator (native Russian speaker) with more than 20 years of experience. I live in Moscow, Russia.
My areas of specialization include
• Oil&Gas (Geology, Geophysics, Field Exploration and Development, Reserves Audit, HSE matters, Environment, Drilling and Completion, Refining Technologies and Petroleum Products, i.e. all upstream/downstream topics). Long-term projects (including current ones) – Sakhalin-1, Sakhalin-2, NordStream gas line, Kashagan field, Schtokman field.
• Fuel and Energy Complex (analytical outlooks, reports of consulting companies, energy efficiency matters, etc.)
• Geology (field exploration materials, TEO-C, etc. )
• Environment (Environmental and Social Impact Assessments (ESIAs), audit reports, Soil, Water & Emissions assessment materials, etc.
• Health, Safety & Environment
• Marketing and Management materials
• Finance, Investments, Stock Markets
• Law (contracts, bid materials, etc.)
• Other topics are possible on customer’s request.
Also, I actively collaborate with publishing houses. My book translation projects are presented below.
Published Books
• Batya Gur The Saturday Morning Murder. Moscow: Tekst, 2007 (Батья Гур "Убийство в субботу утром". Москва, издательство "Текст", 2007)
• Roger Martin The Opposable Mind. Moscow: Yurait Publishing House, 2009 (Роджер Мартин «Мышление в стиле «и». Москва, Издательство Юрайт, 2009)
• Kouzes & Posner The Leader's Legacy. Moscow: Yurait Publishing House, 2009 (Кузес Д., Познер Б. «Наследие лидера». Издательство Юрайт, 2009)
• Black & Gregersen It Starts with One. Moscow: Yurait Publishing House, 2009 (Мартин Р. «Мышление в стиле «и». Как мыслят успешные лидеры". Издательство Юрайт, 2009)
• Jan Gehl & Lars Gemzoe New City Spaces (Ян Гейл, Ларс Гемзо «Новые городские пространства»). Moscow: KROST Company, 2012.
• Peter Norman Risk Controllers (Питер Норман «Управляя рисками»). Moscow: Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2013
• Esme Faerber All About Stocks: The Easy Way to Get Started (Эсме Фербер «Все об акциях/ Легкий споcоб начать свой путь»). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2013
• William D. Cohan Money and Power (Уильям Коэн «Деньги и власть"). Moscow, Alpina Publisher, 2013.
• David Brown, Kassandra Bentley “All About Stock Market Strategies” (Дэвид Браун, Кассандра Бентли «Все о стратегиях рынка акций»). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2013
• Rich Roll “Finding Ultra” (Рич Ролл "Ультра"). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2016
• Ron Leaf & John McEachin, Editors “A Work in Progress: Behavior Management Strategies and a Curriculum for Intensive Behavioral Treatment of Autism" (Рон Лиф, Джон Макичин, Митч Таубман «Идёт работа! Стратегии управления поведением и программа интенсивного поведенческого вмешательства при аутизме»). Moscow, IP Tolkachev, 2015.
• Winston Churhill “World Crisis”, Vols.1&2 (Уинстон Черчилль «Мировой кризис», Том 1 и 2). Moscow, Principium, 2015.
• Christopher Buckley and John Tierney “God is my broker" (Кристофер Бакли, Джон Тирни «Господь – мой брокер»). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2015.
• Lisa Congdon “Art. Inc.” (Лиза Конгдон "Твори целый день"). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2015.
• Laszlo Bock “Work rules!” (Ласло Бок «Работа рулит!»). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2015.
• S.J. Scott "23 Anti-Procrastination Habits: How to Stop Being Lazy and Get Results in Your Life” (С. Дж. Скотт «Новый год прокрастинатора»). Moscow, Mann, Ivanov & Ferber Publishing House, 2016.
My standard rate is 0.08 EURO per word.
My normal daily performance is 8 pages per day, that is, approximately 200 standard pages a month.
The CAT tool I work with is Trados 7
I can perform a short test translation (free) of up to 250 words.
I am also a member of PRO Network.
The benefits you get working with me include:
• Strict meeting of deadlines: not a single client in the world can name this reason to make complaints!
• Maximal quality of translations: make an order for 100 pages or for a single page, and I will equally use all my professional skills, meeting your special requirements.
• Ability to work fast: even 15 or 20 pages a day is not impossible!
• Quick response to your requests: I am available 24 hours a day!
• Urgent job is possible (“for today”, “for tomorrow”, work on holidays and weekends, large volumes and strict deadlines) – without any loss of quality!
• Convenient ways of payment - we definitely find the one that fits you!
• Absolute protection of confidentiality.
You do not like business risks? Need a reliable provider of translation services?
Then contact me!
Looking forward to hearing from you,
Olga Pobortseva
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: нефтегазовая индустрия, экономика и технологические процессы нефтепереработки, аудит запасов, геология, геофизика, разведка и разработка месторождений, экология, бурение и заканчивание скважин, обращение с отходами, upstream & downstream. See more.нефтегазовая индустрия, экономика и технологические процессы нефтепереработки, аудит запасов, геология, геофизика, разведка и разработка месторождений, экология, бурение и заканчивание скважин, обращение с отходами, upstream & downstream, переводчик по нефтегазу, рудное дело, oil processing, economical aspects of oil processing, oil processingp units and technologies, oil products, refineries (configurations, modernization), reserves audit; geoscience, geology, geophysics, field exploration and development, environmental matters; well drilling and completion, oil and gas production, oil and gas translations, business translations, HSE translations. See less.