This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Tor Vergata, Università degli Studi di Trieste, Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione, MA-Università degli Studi di Trieste, 14 years of experience
Bio:FR>ES and EN>ES Translator - FR>ES>FR interpreter. Translation/Interpreting credentials awarded by Estudio Sampere (School of Translators and Interpreters, Madrid) and Degree in Psychology awarded by Universidad Complutense, Madrid.
Bio:I am a Chemical Engineer and an English-Spanish Sworn Translator. I have worked at various levels and departments in the manufacturing, oil & gas, construction, environmental and food industries, and have also been working for more than 16 years as a freelance translat...or in fields such as: Legal, Medical, Business, Military and Technical.
I worked several months as an Inside Sales & Operations Engineer, gradually moved up to a Project Planning & Control Engineer, Research & Development Eng. and also as a Regulatory & Toxicology Engineer on a long lasting project.
In addition to this practical experience, I have a complete background in several positions providing technical assistance, training, and sales support to customers and in-house cross functional teams.
Università di Messina, Libera Università degli Studi San Pio V - Facoltà di Interpretariato e Traduzione, MA-LUSPIO - Libera Università degli Studi di Roma, Subtle, ESIST, IAPTI, 14 years of experience
Bio:I am an ATA-certified translator from English into Spanish with 24 years of experience, including technical manuals, software, legal documents, patents and contracts.
Besides, I am an Electronics Engineer living in Ecuador and I am also able to translate from French in...to Spanish, Spanish into English and French into English.
DELE, Cambridge University (ESOL Examinations), National and Capodistrian University of Athens, Ministry of Culture , BA-English Linguistics and Literature (National and Kapodistrian University of Athens), 16 years of experience
Native in Spanish (Variants: Argentine, Rioplatense, Mexican, Latin American)
Freelancer
Cambridge University, Universidad Nacional de Buenos Aires, Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández", MA-University of Buenos Aires, 20 years of experience
Native in Spanish (Variants: Latin American, Argentine)
Freelancer
Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, GD-Universidad Argentina de la Empresa, CTPCBA, IAPTI, IAPTI, 15 years of experience
Bio:After graduation from Beijing Second Foreign Languages Institute with a degree in English literature, I worked as an English-speaking guide interpreter and English teacher, and I have been a freelance English-Chinese & Chinese-English translator since 2004.
Message:Glad to meet you here at proz and I hope to establish a relationship with you on translation.
German Courts, Johannes Gutenberg University of Mainz, MA-Vrije Universiteit Brussel, Faculty of Economic, Social and Political Sciences & Solvay Management School, Diplom: Johannes Gutenberg Universitaet Mainz, 24 years of experience
University of Belgrade - Faculty of Philology, MA-Faculty of Philology, Belgrade, Association of Literary Translators of Serbia, IAPTI, 25 years of experience
Bio:For the last eight years, I have translated various projects, providing clients high quality; I have demonstrated success in translation. I possess a deep understanding of how to utilize translation art and tools to deliver a unique translation work.
Institute of Translation and Interpreting, state language examination – CEFR B2 level, Chartered Institute of Linguists, ITI, CIOL, IAPTI, 19 years of experience
Bio:As from 2006, I have worked as a professional translator/reviewer on software localization projects and owners manuals translations for various end-clients. The most signifficant ones are: Microsoft, Oracle, Kaspersky, Caterpillar, General Electric, Samsung, Gazprom Nef...t, Mercedes-Benz, Miller welding machines, etc.
As from 2002-2011, I have worked as a freelance subtitler for a major TV material distribution company in the region, Rights and Permissions, and for a while I have worked for Deluxe Digital Studios. During this time, I have translated thousands of hours of TV series, documentaries and movies. I have also worked for the Royal Netherlands Embassy at the Defence attache's office, where part of my duties also were translation and interpreting.
More
Less
Message:Hello colleagues,
I am looking for new translaltion agencies to coopeate with, and am willing to take a free sample test in order to prove my skills. Up to now, the test I performed were scored as good enough to meet the criteria the agencies set.
Bio:Freelance translator and liaison interpreter since 1994. Language combinations: English-French-German to Italian and vice-versa. Specialty domains: Engineering, Motor Sports, Advertising, Business. ProZ.com Time Exchange Team founder (http://www.proz.com/team/1333).
Institute of Translation and Interpreting, Chartered Institute of Linguists, University of Wales, University of Warsaw, MA-Department of Translation and Digital Communication, Swansea University, ITI, CIOL, 18 years of experience