Running after your pay
Thread poster: Schwabamädle
Schwabamädle
Schwabamädle
Canada
Local time: 15:58
English to German
+ ...
Apr 12, 2004

Hello,

unfortunately I did a translation for a women living in England. I have not received any payments. I was on time the translations were good. Is there something like a collection agency who could help me. I live in Canada

Thank you for your help
Andrea


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 21:58
English to German
+ ...
Moving the thread... Apr 12, 2004

...to Business Issues.

Sadly, similar issues have been discussed before - why don't you use the Search function on the left-hand side, using search items such as "collection / collection agency / agencies", as well as "small claims".

Also, may I suggest you enter a BlueBoard rating regarding the outsourcer concerned. (Thanks for not identifying her in the forum.)

Best regards, and good luck!
Ralf


 
Schwabamädle
Schwabamädle
Canada
Local time: 15:58
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Great! Thank you Ralph as always for your immediate response Apr 12, 2004

Ralf Lemster wrote:

...to Business Issues.

Sadly, similar issues have been discussed before - why don't you use the Search function on the left-hand side, using search items such as "collection / collection agency / agencies", as well as "small claims".

Also, may I suggest you enter a BlueBoard rating regarding the outsourcer concerned. (Thanks for not identifying her in the forum.)

Best regards, and good luck!
Ralf


 
Schwabamädle
Schwabamädle
Canada
Local time: 15:58
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
I think I have to agree with you. Life is a lesson. Thank you Tayfun Apr 12, 2004

Tayfun Torunoglu wrote:

Some time ago I received several job opportunities from some other venue, I did not even reply,
that was because outsourcer was not an agency.
I do not work for final clients and prefer only Agencies(pricipally so but there may be soe exceptions), just because of this risk.
As you may guess we can not have worldwide blue board or payment practice list including hundreds thousands of individual "outsourcer" but leave them to capable hands of local agencies.
They obviously better hadle such cases, either get payment in advance or at least know payment practitecs of their local client portfolio.



Andrea @work wrote:

Hello,

unfortunately I did a translation for a women living in England. I have not received any payments. I was on time the translations were good. Is there something like a collection agency who could help me. I live in Canada

Thank you for your help
Andrea


 
Kathi Stock
Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 14:58
Member (2002)
English to German
+ ...
Be a pain Apr 12, 2004

Hi Andrea,
You may try to call, email, fax that client over and over again. Hopefully that makes her pay.
I do work for private clients that contact me over the internet. Usually my terms in such case is that payment is due upon delivery of the translation. If I don't get any check within 1 week...I start reminding them.
Good luck,
Kathi


 
Schwabamädle
Schwabamädle
Canada
Local time: 15:58
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Basically act like it is my husband? Thanks Kathy Apr 12, 2004

Kathi Stock wrote:

Hi Andrea,
You may try to call, email, fax that client over and over again. Hopefully that makes her pay.
I do work for private clients that contact me over the internet. Usually my terms in such case is that payment is due upon delivery of the translation. If I don't get any check within 1 week...I start reminding them.
Good luck,
Kathi


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Running after your pay







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »