This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Risk management for freelance translators - Terms & Conditions
Thread poster: Alessandra Martelli (X)
Alessandra Martelli (X) Italy Local time: 13:06 English to Italian + ...
Oct 19, 2012
Good afternoon everyone,
I recently got some interesting discussions with colleagues about the need for including Terms & Conditions of Service agreements in our standard practice for contracts with non-agency customers.
I started implementing this practice in my translation activities a few years ago and have to say this has been helpful in a few cases of late payment issues. Other colleagues do not use this kind of documents and think e-mail confirmations are more tha... See more
Good afternoon everyone,
I recently got some interesting discussions with colleagues about the need for including Terms & Conditions of Service agreements in our standard practice for contracts with non-agency customers.
I started implementing this practice in my translation activities a few years ago and have to say this has been helpful in a few cases of late payment issues. Other colleagues do not use this kind of documents and think e-mail confirmations are more than enough.
Anyway, I sketched down some basic ideas & tips about content and usage of a T&C document for freelance work:
Would love to know what you think about this, if you have a Terms & Conditions agreement for non-agency customers and if it ever came handy in case of trouble.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Canada Local time: 07:06 Member (2008) French to English + ...
Copyright
Oct 19, 2012
Good advice.
I don't see a reference on your list of items to copyright. Although copyright laws differ somewhat from one country to another, they generally protect a translator who hasn't been paid. A reference to that protection can be a powerful incentive to pay.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alessandra Martelli (X) Italy Local time: 13:06 English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Reference to copyright
Oct 19, 2012
Hi John,
thank you for the feedback and advice.
I decided not to include a reference to copyright because, as you point out, copyright laws differ from country to country and they might not apply to the whole range of services a translator might offer (e.g. in revision and proofreading services, or quality assurance).
The list is intended to provide some food for thought and a starting point to translators and freelancers at large who still do not include a T&C documen... See more
Hi John,
thank you for the feedback and advice.
I decided not to include a reference to copyright because, as you point out, copyright laws differ from country to country and they might not apply to the whole range of services a translator might offer (e.g. in revision and proofreading services, or quality assurance).
The list is intended to provide some food for thought and a starting point to translators and freelancers at large who still do not include a T&C document in their business practice but might be interested into this. Of course, the document shall be customised to fit individual needs.
Do you have a T&C doc already? What other clauses/topics should this cover in your opinion?
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value