This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Does Cuba recognize Canadian notarization of translation
Thread poster: Schwabamädle
Schwabamädle Canada Local time: 19:01 English to German + ...
Apr 2, 2007
Hello dear colleagues,
My client needs a legal business document translated from English into Spanish. The translator needs to be a certified individual and the translation needs to be notarized in Canada. Does anyone know if a translation notarized in Canada is legally recognized in Cuba.
Thanks kindly
[Edited at 2007-04-02 18:03]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Most probably Cuba does recognise Canadian notarization of translation.
But the question is whether this notarially certified translation needs legalisation or apostillisation. It depends on whether Cuba has joined the Hague Convention of October 5, 1961 (Convention de la Haye du 5 octobre 1961). And it seems to me, Cuba has not, as well as Canada.
Most probably Cuba does recognise Canadian notarization of translation.
But the question is whether this notarially certified translation needs legalisation or apostillisation. It depends on whether Cuba has joined the Hague Convention of October 5, 1961 (Convention de la Haye du 5 octobre 1961). And it seems to me, Cuba has not, as well as Canada.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alicia Casal Argentina Local time: 21:01 English to Spanish + ...
Yes
Apr 2, 2007
I would call the Consulate.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Schwabamädle Canada Local time: 19:01 English to German + ...
TOPIC STARTER
I finally got through
Apr 2, 2007
I did call the Cuban Consulate and they have told me that both doc. the English and the Cuban version needed to be notarized by a lawyer or notary.
The notarized documents need then to be legalized by the Cuban Consulate which costs 160.00 Canadian per doc. and takes up to two weeks (-; drangillo . Now all I have to find out is if it has to be legalized for the company were it is presented.
Thanks for helping me.
[Edited at 2007-04-02 19:26]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In very simple words - legalisation means that some higher official (it can be the Secretary of the State, some official from Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs, etc - depends on the county) certifies the signature and the signatory powers of the notary. That is done because nobody in a foreign country is able to know what are the notaries in the other country.
And very officially... public documents without legalisation are not valid in foreign countries.
In very simple words - legalisation means that some higher official (it can be the Secretary of the State, some official from Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs, etc - depends on the county) certifies the signature and the signatory powers of the notary. That is done because nobody in a foreign country is able to know what are the notaries in the other country.
And very officially... public documents without legalisation are not valid in foreign countries.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.