This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
dchild Local time: 02:02 Japanese to English + ...
Jul 6, 2007
Hi All,
I am wondering if there is a standard approach to translating technical books directly for a publisher. Does the work generally get done using standard per-word rates, or is some kind of royalty based on sales also factored in?
Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nordiste France Local time: 08:02 English to French + ...
both
Jul 6, 2007
Usually a publishing contract offers a lump sum calculated on a decent per-word rate plus a percentage of the sales. The percentage can be effective only when the sales reach a certain numbers of book sold.
There should also be provision for so called derived rights, in case the book is published in another format (pocket book or CD-Rom) or used a a basis for a TV show, a movie etc...
Usually you get one third of the lump sum at the beginning, one third at time of del... See more
Usually a publishing contract offers a lump sum calculated on a decent per-word rate plus a percentage of the sales. The percentage can be effective only when the sales reach a certain numbers of book sold.
There should also be provision for so called derived rights, in case the book is published in another format (pocket book or CD-Rom) or used a a basis for a TV show, a movie etc...
Usually you get one third of the lump sum at the beginning, one third at time of delivery and the final term when you have checked the proofs just before publishing.
Then you get an annual report on sales and your royalties if the book is successful. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
dchild Local time: 02:02 Japanese to English + ...
TOPIC STARTER
ballpark figure for royalty
Jul 8, 2007
Thanks for the explanation. Is there a ballpark figure for the royalty percentage generally agreed to? I vaguely remember 4% but have no idea if that is true.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.