Translations into any language for spanish noun Thread poster: ------ (X)
| ------ (X) German to Spanish + ...
My question refers to all languages.
I am trying to write an essay about the fascinating spanish noun "morbo". There is no exact translation into any language I know, at least I have not been able to find any. Is there anybody out there with interesting ideas, suggestions...? I would be very grateful for your comments and I am interested in all languages.So if anybody knows,for ex., that morbo also exists in chinese, please tell me, althoug... See more My question refers to all languages.
I am trying to write an essay about the fascinating spanish noun "morbo". There is no exact translation into any language I know, at least I have not been able to find any. Is there anybody out there with interesting ideas, suggestions...? I would be very grateful for your comments and I am interested in all languages.So if anybody knows,for ex., that morbo also exists in chinese, please tell me, although this would destroy my theory.
http://www.proz.com/kudoz/748076
[Edited at 2004-06-26 15:52] ▲ Collapse | | | Morbo en holandes | Jun 26, 2004 |
Según el diccionario SP-NL (VanDale)es algo como 'spannend':
1 . (informeel; atractivo de lo prohibido)
perversiteit
verleidelijkheid,
aantrekkelijkheid,
sensatiezucht,
sensatie
ej. el tío tiene morbo
het is een lekkere gozer, die jongen is spannend
un partido con morbo
een aantrekkelijke / spannende wedstrijd
Claro, cada traducción tiene una equivalencia parcial y la frequencia no será la misma. | | | ------ (X) German to Spanish + ... TOPIC STARTER Encuentro spannend esta conversación. Pero no me da morbo.:) | Jun 26, 2004 |
anjoboira wrote:
Según el diccionario SP-NL (VanDale)es algo como 'spannend':
1 . (informeel; atractivo de lo prohibido)
perversiteit
verleidelijkheid,
aantrekkelijkheid,
sensatiezucht,
sensatie
ej. el tío tiene morbo
het is een lekkere gozer, die jongen is spannend
un partido con morbo
een aantrekkelijke / spannende wedstrijd
Claro, cada traducción tiene una equivalencia parcial y la frequencia no será la misma.
Gracias anjoboira por tu ayuda. Me quedo con "spannend" porqué sin duda hay bastante tensión en el morbo.
¿"Die jongen is spannend" significa`para una holandesa que tiene atractivo sexual pero que no se casaría con él?
También me interesaría saber si en Holanda, un país con fama de ser especialmente liberal, existe el "atractivo de lo prohibido" y/o el morbo en la medida que existe en España y al parecer en Portugal.
Si te atreves a inventarte una definición propia del vocablo morbo,estaría encantado. | | |
What about gore - gory?
marcela | |
|
|
------ (X) German to Spanish + ... TOPIC STARTER Gory could work in some contexts | Jun 26, 2004 |
Thank you, Marcela!
But could you help me a bit more?
"Come on, I want to know all the gory details about your date". Would you consider the sentence itself gory? | | | morbid curiosity | Jun 27, 2004 |
Janfri wrote:
But could you help me a bit more?
"Come on, I want to know all the gory details about your date". Would you consider the sentence itself gory?
Now, that made me laugh! "all the gory details about your date".
Of course, the sentece isn't "gory", unless someone got stabbed in the end.
Just as suggestions, you may want to check:
morbid curiosity / morbid details
grisly, gruesome, ghastly (they all seem to start with "g")
Etimológicamente, viene del Latín morbus = enfermedad; indisposición física; malestar// y de morbidus=enfermo, enfermizo, malsano . Y comparte la misma raíz indoeuropea que muerte (mer-), de ahí que en medicina se hable de morbilidad y mortalidad.
Digamos "hay que estar enfermo para querer saber algo..."
Por otra parte, me pregunto si "morbo" por estas latitudes se usa con el mismo sentido que en España.
Me encantaría dedicar más tiempo a este asunto de hurgar dentro de las palabras. Siento que ejercen sobre mí una atracción morbosa (aquí sería casi sinónimo de "inconfesable"). Lamentablemente, solo me doy vueltitas por ProZ y tengo que volver a ganarme la vida con traducciones. Pero si puedo ayudar en algo, encantada.
Marcela | | | Randa Farhat Lebanon Local time: 13:52 English to Arabic + ...
what is 'morbo' exactly as a noun?
i can see that morbid is adjective, is it similar?
maybe there is an equivalent word in arabic if i get to know the meaning!
morbid (curiosity) = qatel
morbid (bloody) = daami, mudmi
morbo (bloody handsome) = dthabbaah (which means slaughtering - a slaughtering beauty!!) and yes, the expression is used in arabic.
[Edited at 2004-06-30 10:34] | | | Arturo Mannino Spain Local time: 12:52 Member (2003) English to Italian + ...
As far as I know, there is a sicilian expression which exactly translates the word "morbo" in phrases such as "me da morbo": Me fa sangu (literally: "It makes me bleed"). Just like the spanish expression, the sicilian one implies that a positive feeling (a sexual one or anything else) causes a physical change in the person who experiences it, and that this change, according to the etymology, is very close to things which are normally considered as negative, i.e. "illness" or "death" in spanish a... See more As far as I know, there is a sicilian expression which exactly translates the word "morbo" in phrases such as "me da morbo": Me fa sangu (literally: "It makes me bleed"). Just like the spanish expression, the sicilian one implies that a positive feeling (a sexual one or anything else) causes a physical change in the person who experiences it, and that this change, according to the etymology, is very close to things which are normally considered as negative, i.e. "illness" or "death" in spanish and "bleeding" in sicilian. ▲ Collapse | |
|
|
Edward Potter Spain Local time: 12:52 Member (2003) Spanish to English + ...
twistedness?
Dunno. Tough word. | | | Parrot Spain Local time: 12:52 Spanish to English + ...
is one of its possible translations. But that depends on register. Could work as a subtitle. | | | Paul Dixon Brazil Local time: 08:52 Portuguese to English + ... In memoriam Morbo em Português Lusitano | Jul 27, 2004 |
Believe it or not, I have unearthed a real gem from the bottom of the barrel, or as we say in Brazil "do fundo do baú".
Yes - "morbo" exists in Portuguese, at least in the Lusitanian version.
At www.priberam.pt I found the following definition:
morbo
do Lat. morbu
s. m.,
doença;
estado patológico.
And believe it or not... the word even exists (unde... See more Believe it or not, I have unearthed a real gem from the bottom of the barrel, or as we say in Brazil "do fundo do baú".
Yes - "morbo" exists in Portuguese, at least in the Lusitanian version.
At www.priberam.pt I found the following definition:
morbo
do Lat. morbu
s. m.,
doença;
estado patológico.
And believe it or not... the word even exists (under the form MORBUS, with plural MORBI) in English!
From www.dictionary.com, taken from Stedman's Medical Dictionary:
mor·bus (môrbs)
n. pl. mor·bi (-b)
A disease.
Source: The American Heritage® Stedman's Medical Dictionary
Copyright © 2002, 2001, 1995 by Houghton Mifflin Company. Published by Houghton Mifflin Company. ▲ Collapse | | | Javier Herrera (X) Spanish Other times it wouldn't work | Aug 8, 2004 |
Parrot wrote:
Sick
is one of its possible translations. But that depends on register. Could work as a subtitle.
I'm so sweet that I'm sickly.
| |
|
|
Jack Doughty United Kingdom Local time: 11:52 Russian to English + ... In memoriam in English: more dictionary definitions | Aug 8, 2004 |
Roberston English-Spanish Spanish-English dictionary gives disease; distemper. Disease coincides with other dictionaries quoted above, but I'm not sure about distemper.
Illustrated Oxford English Dictionary: distemper, a viral disease especially of dogs, causing fever, coughing and catarrh.
(It also gives another definition of distemper as a kind of paint, but that obviously has nothing to do with it.) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Translations into any language for spanish noun CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |