Перспективы обучения онлайн 2020
Thread poster: DZiW (X)
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Dec 6, 2019

Уважаемые коллеги.

Не секрет, что в отличие от устных переводчиков, многие письменные переводчики предпочитают самоограничение, затворничество и покой. И это нормально) Хотя, осмелюсь предположить, среди вас есть и те, кто сознательно выходит из зоны комфорта и лег
... See more
Уважаемые коллеги.

Не секрет, что в отличие от устных переводчиков, многие письменные переводчики предпочитают самоограничение, затворничество и покой. И это нормально) Хотя, осмелюсь предположить, среди вас есть и те, кто сознательно выходит из зоны комфорта и легально дополняет бизнес, например, устными переводами, консультациями и ОБУЧЕНИЕМ. И в такой диверсификации тоже ничего зазорного.

Недавно знакомые спрашивали насчёт рентабельности обучения онлайн в СНГ, я проглянул несколько платформ вроде Web-lance и был неприятно удивлён массовыми "банами", наглым скамом и вопиющей некомпетентностью. С другой стороны, есть удачные примеры, особенно в сфере обучении иностранцев русскому языку по $20-$70 академчас.

Так как я в другой теме, интересует ваше свежее мнение касательно работы на таких площадках как Wyzant, Preply, Chegg и т.д. – стоит ли в преддверии 2020 года рассматривать как средне- или долгосрочный заработок и почему? Ведь комиссионные некоторых платформ составляют 12%-33% и куча нюансов, а ещё налоги и комиссия банка.

Благодарю
Collapse


 
Sasha Terehov
Sasha Terehov
United States
Local time: 22:14
English to Ukrainian
+ ...
Учусь через italki Dec 6, 2019

Сам только беру уроки языков через italki и, судя по загрузке преподавателей, у них это частичная занятость.

Как мне говорил преподаватель испанского — подавляющее большинство учеников не регулярные (я в том числе ), а потому часто н
... See more
Сам только беру уроки языков через italki и, судя по загрузке преподавателей, у них это частичная занятость.

Как мне говорил преподаватель испанского — подавляющее большинство учеников не регулярные (я в том числе ), а потому часто не получается планировать загрузку даже на два-три дня вперед.

Звучит неплохо как идея для того чтобы отвлечься от письменного перевода на пару часов в день и с некоторой (небольшой) финансовой пользой.

P. S. Если будете начинать, то обязательно сделайте хорошее описание и видео — и я, и жена выбирали преподавателей по видео-представлению.
Collapse


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
TY Dec 15, 2019

Благодарю, Александр. Хотя ваш опыт скорее со стороны клиента, но я рад, что есть коллеги развивающие навыки для себя и бизнеса, и что ещё можно найти нормального преподавателя - успехов!


С другой стороны, немного странно, что при довольно низких ставках со "скидка
... See more
Благодарю, Александр. Хотя ваш опыт скорее со стороны клиента, но я рад, что есть коллеги развивающие навыки для себя и бизнеса, и что ещё можно найти нормального преподавателя - успехов!


С другой стороны, немного странно, что при довольно низких ставках со "скидками" (фактически по $0.02 и ниже за слово), письменные переводчики не особо диверсифицируют доходы и не торопятся сбалансировать аудирование-разговорный.

Чисто математически:
В среднем, урок $40/час (минус ~10 минут организационный момент, д/з и подведение итогов) минус ≈25% налога ≈$30 за общение по уроку распланированному на ваших условиях в оптимальном темпе с оптимальной нагрузкой.

Допустим, транслятор за час может кропотливо осилить аж 500 слов, что для сопоставимого дохода потребует ставки минимум от $0,06/слово БЕЗ скидок. Однако, учитывая низкий порог вхождения, пост-МТ и субстрандартные требования (включая обязательную бесплатную пост-поддержку и заискивающую халявку), не говоря о дешёвой армаде вечных новичков-нуждающихся оптом, преобладающее большинство не достигает даже половины такой цены...


Ну что же, будем надеяться, что дело не столько в лени, затворничестве и профдеформации, как в особенностях национального налогообложения, самозанятости и поголовной скромности)

С Наступающими!
Collapse


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
Belarus
Local time: 22:14
German to Russian
+ ...
Есть ли новости? Apr 16, 2020

DZiW wrote:

...свежее мнение касательно работы на таких площадках как Wyzant, Preply, Chegg и т.д. – стоит ли в преддверии 2020 года рассматривать как средне- или долгосрочный заработок и почему?


Появилось свободное время и задумался о диверсификации доходов. Скажите, вы пришли к каким-то выводам по обозначенной тематике? Может быть, у вас или ваших знакомых получились и какие-то практические шаги?


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Не самое лучшее время Apr 20, 2020

Александр, лично мне это не актуально, а вот студентка попробовала на нескольких платформах обучать иностранцев русскому языку и через месяц-два с успехом переманила с десяток взрослых учеников (кто принимает самостоятельные решения и платит) напрямую через Skype в среднем ... See more
Александр, лично мне это не актуально, а вот студентка попробовала на нескольких платформах обучать иностранцев русскому языку и через месяц-два с успехом переманила с десяток взрослых учеников (кто принимает самостоятельные решения и платит) напрямую через Skype в среднем $50/академчас. Она платит налоги как физлицо в Украине и ещё в зарегистрирована в Польше, хотя в подробности не вникал. Так что это был скорее вопрос касательно профессиональной деформации (писатель не всегда рассказчик) и рентабельности бизнеса, включая диверсификацию. Однако, осмелюсь предположить, даже $600 брутто в неделю весьма не лишние не только для студентов.

Намедни я спросил и оказалось, что до марта 2020 к ней пришли по рекомендации ещё три солидных клиента (США, Израиль) и все ученики продолжают заниматься. А начиная с карантина, пока что желающие не особо обращаются, потому что люди сильно экономят, да и многие платформы предлагают временно-бесплатные курсы. Её подружка наивно хотела повторить такой успех... Увы, результат не ахти.

В любом случае: стоит рискнуть если у человека есть навыки презентации и он точно знает свои возможности и пользу, ведь бизнес - это и есть обоснованные риски.

[Edited at 2020-04-20 21:06 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перспективы обучения онлайн 2020


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »