Pages in topic: < [1 2 3 4] > |
Trados для чайников Thread poster: boostrer
|
boostrer United States Local time: 14:18 Member (2007) English to Russian + ... TOPIC STARTER Опция-то есть... | Aug 1, 2007 |
Опция-то есть, я ее уже нашел, только не работает она. | | |
Natalie Poland Local time: 20:18 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Вот и я уже знаю, почему не работает | Aug 1, 2007 |
Чтобы работала, нужна версия Net/Office, тогда одной и той же базой можно пользоваться даже для перевода на разные языки в пределах одного и того же текста. | | |
Есть Trados 2009 SP3 и переведенная в Ворде статья ч.1. Как облегчить себе задачу по переводу ч.2, создав ТМ из первой части с минимальными трудозатратами? Спасибо!
[Editado a las 2012-06-16 20:31 GMT]
[Editado a las 2012-06-17 19:15 GMT] | | |
Boris Matveev Russian Federation Local time: 22:18 English to Russian официальный софт | Jun 17, 2012 |
Официальный дистрибутив Trados Studio 2011 купил недавно по специальной цене для России за 13999 руб. | |
|
|
Boris Matveev wrote:
Официальный дистрибутив Trados Studio 2011 купил недавно по специальной цене для России за 13999 руб.
Я уже практически созрел для аналогичного шага. | | |
Timote Suladze Russian Federation Local time: 23:18 Italian to Russian + ... Зачем вообще платить? | Jun 18, 2012 |
Можно ли купить где-то как-то старую версию, которая дешевле, но по-прежнему работает?
Смысл покупать, если скачать где-нибудь можно? В сети или у коллег, например.
[Редактировалось 2012-06-18 23:12 GMT] | | |
Natalie Poland Local time: 20:18 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
воздержаться от обсуждения пиратского софта - здесь для этого не место. Спасибо. | | |
Andrej Local time: 00:18 Member (2005) German to Russian + ...
Timote Suladze wrote:
Зачем вообще платить?
Зачем вообще быть честным? Можно ведь украсть, в сети или через коллег. | |
|
|
Andrej wrote:
Timote Suladze wrote:
Зачем вообще платить?
Зачем вообще быть честным? Можно ведь украсть, в сети или через коллег.
Желание быть честным - один из трех основных мотивов, побуждающих меня к этой покупке. | | |
Rodion Shein Russian Federation Local time: 22:18 English to Russian + ... Честность — пережиток прошлого | Jun 19, 2012 |
Timote Suladze wrote:
Зачем вообще платить?
Правильно, нечего платить зажравшимся производителям софта. Следуя этой же передовой логике, многие «бюры» стараются как можно меньше платить зажравшимся переводчикам.
Кстати, если ездить зайцем и воровать булочки, то рост благосостояния не заставит себя ждать. | | |
Enote Local time: 22:18 English to Russian Традос - минусы | Jun 19, 2012 |
Интерфейс Студии вызывает много вопросов. Даже для совершения простых операций мне приходится читать мануал.
По этому поводу всем рекомендую MemoQ - вот уж где мануал читать почти не нужно, все сразу понятно | | |
Oleksandr Ivanov Ukraine Local time: 21:18 Member (2008) English to Ukrainian + ... Потому что это не по-пацански | Jun 19, 2012 |
Timote Suladze wrote:
Смысл покупать, если скачать где-нибудь можно? В сети или у коллег, например.
[Редактировалось 2012-06-18 23:12 GMT]
Вы за свои переводы тоже денег не берете? Другое дело, что можно не покупать самое дорогое, а походить «по базару» и повыбирать. | |
|
|
Поделитесь опытом | Jun 19, 2012 |
Кто-нибудь пользуется Метатексисом или Кварком в линуксе (ФедОре) ? | | |
|
Enote Local time: 22:18 English to Russian Вопрос по теме | Jun 20, 2012 |
Вообще-то спрашивали по Студии, а не по Традос 2007. В Студии это тоже возможно. Надо открыть студию, нажать Home и нажать Align Translated Documents. О чудо - откроется этот самый WinAlign, ну а дальше Help в помощь для борьбы с интерфейсом
Я, если честно, в Студии этого никогда не делал.
[Редактировалось 2012-06-20 18:25 GMT] | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4] > |