Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
upplägg
English translation:
set-up; arrangement; scheme
Swedish term
upplägg
In a contract to make a short film, the Provider is responsible for
Manus, upplägg, planering etc.
I can't find "upplägg" in a film glossary and although I can see the word on the Internet, I can't be sure what it means
Plot, scenario,storyboard?
Thanks
3 | arrangement | Adrian MM. |
Apr 3, 2021 09:12: Adrian MM. Created KOG entry
Proposed translations
arrangement
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2021-03-31 11:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
PS 'scheme' has worked as a translation out of both lingos into Br EN nine times out of ten in a legal, esp. insolvency, context., though 'scheming' might give the wrong impression here.
http://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/tech-engineering/478806-upplägg.html
http://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/law-patents/248252-opplegg.html
Hello Adrian I do that sometimes if the words in Swedish and German, Norwegian etc. are identical and come up in a check but unfortunately, I don't speak any other Germanic language and so I can't use your method easily but thanks for the help |
Something went wrong...