Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
känslighet hos patogenerna
English translation:
susceptibility of the pathogens
Swedish term
känslighet hos patogenerna
____
sensitivity OF the pathogens? sensitivity TO the pathogens? or should I say 'agents' rather than 'pathogens?'
4 +1 | susceptibility of the pathogens | Sven Petersson |
4 | sensitivity to the pathogens | David Rumsey |
3 | sensitivity of the pathogens | Tania McConaghy |
Oct 19, 2008 15:59: Sven Petersson Created KOG entry
Proposed translations
susceptibility of the pathogens
sensitivity to the pathogens
depending on the degree of severity and tyep of infection, sensitivity to the pathogens, and the patient's condition.
neutral |
Tania McConaghy
: isn't this about the pathogens sensitivity to an antibiotic or similar? whereas "sensitivity to the pathogens" is about the patient's sensitivity to the infecton?
7 hrs
|
sensitivity of the pathogens
(with reservation----if I have understood the contaxt correctly)
Something went wrong...