Capitalizing the words: article, resolution, standard, protocol, item, etc. Thread poster: Ronivaldo Silva
|
Capitalizing Terms such as article, resolution, standard, protocol, item, etc.
I would appreciate the opinion from the colleagues. Specially, I’d like to know what the rules and explanations about when I should capitalize such words. Below are some examples:
Decision pursuant to Article 10(5) of Protocol 36
In accordance with resolution 2098 (2013)
In accordance with the Resolution No. 1890
In accordance with the Resolution No. 11 of ... See more Capitalizing Terms such as article, resolution, standard, protocol, item, etc.
I would appreciate the opinion from the colleagues. Specially, I’d like to know what the rules and explanations about when I should capitalize such words. Below are some examples:
Decision pursuant to Article 10(5) of Protocol 36
In accordance with resolution 2098 (2013)
In accordance with the Resolution No. 1890
In accordance with the Resolution No. 11 of 31 May 2013
To meet the Resolution no. 466/12
According to Regulation (EU) No 575/2013 of the European
According to Regulation No. 66 of UN/ECE
According to ISO 16140 Standard
According to the Protocol No 2
In compliance with Provision 40
In compliance with Provision 6(b) of Item 6110-001-0890
Pursuant to Item 5.08
My thanks in advance!
Rony ▲ Collapse | | | Marco Ramón Mexico Local time: 04:10 Member (2007) English to Spanish + ... Moderator of this forum In English? For what readership? | Aug 12, 2015 |
Hi Ronie,
The client will tell you. If client is silent I guess the Chicago Manual of Style could help. I translate into Spanish. Spanish in that regard is economical, the less the better = fewer capital letters the better. In the technical writing in English that I see often writers seem to enjoy capitalizing everything!
Consistency is key in translation. And every project is different (if different clients).
Good luck! | | | Cécile A.-C. United States Local time: 05:10 Member (2010) Portuguese to French + ... In Romance Languages, the fewer the better... | Aug 13, 2015 |
as Marco stated. Specific laws or articles because of the uniqueness of their contents may be considered proper nouns and as such capitalized.
[Edited at 2015-08-13 14:02 GMT] | | |
|
|
Ronivaldo Silva Brazil Local time: 07:10 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Thank you very much, Marco! | Aug 13, 2015 |
Marco Ramón wrote:
Hi Ronie,
The client will tell you. If client is silent I guess the Chicago Manual of Style could help. I translate into Spanish. Spanish in that regard is economical, the less the better = fewer capital letters the better. In the technical writing in English that I see often writers seem to enjoy capitalizing everything!
Consistency is key in translation. And every project is different (if different clients).
Good luck! | | | Ronivaldo Silva Brazil Local time: 07:10 English to Portuguese + ... TOPIC STARTER Ótimo material, Teresa. Obrigado pela gentileza. | Aug 13, 2015 |
| | | Balasubramaniam L. India Local time: 15:40 Member (2006) English to Hindi + ... SITE LOCALIZER Capitalization is an English-specific issue | Aug 14, 2015 |
It does not exist in Hindi, and therefore poses a translation challenge when translating from English to Hindi. In most cases it can be ignored - such capitalization of the first letter of each sentence or proper nouns, or acronyms and abbreviations, but when capitalization is used to emphasise something, then it becomes an issue.
In Hindi, it is nearly impossible to capture this at translation level, and can only be addressed by using alternative ways of highlighting, such as boldi... See more It does not exist in Hindi, and therefore poses a translation challenge when translating from English to Hindi. In most cases it can be ignored - such capitalization of the first letter of each sentence or proper nouns, or acronyms and abbreviations, but when capitalization is used to emphasise something, then it becomes an issue.
In Hindi, it is nearly impossible to capture this at translation level, and can only be addressed by using alternative ways of highlighting, such as bolding or italicizing, or varying the font-size or colour. This is often not possible to adopt when cat tools are being used to do the translation.
What I usually do is to attach a separate note while submitting my translation in which I highlight this issue, and if a target translation document can be generated, i mark these changes in it for implementation in the final Hindi document. Whether the typesetter or DTP person really does this or not, is often beyond my control.
The issue can only be solved at source level. Those writing the source documents should realize that capitalization is an English-specific feature and difficult to replicate in languages other than English, especially those such as Hindi which use a non-latin based alphabet, and should avoid or eliminate capitalization in the source document. This is mostly wishful thinking as most source document writers are unlikely to be familiar with any language other than English, and even their grasp over English can be nebulous if they are techies with poor writing skills or non-natives of English.
I see no solution to this issue in the near future. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Capitalizing the words: article, resolution, standard, protocol, item, etc. Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |