Member since Apr '14

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Mario Freitas
32 years engineering/law/contracts

Brazil
Local time: 07:59 -03 (GMT-3)

Native in: English Native in English, Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
165 positive reviews
(42 unidentified)

13 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Mario Freitas is working on
info
Mar 12, 2019 (posted via ProZ.com):  Regular translations: (1) Markets.com, finance/trading site documents; (2) Hour of Code, computer science for high-school students; (3) MDRT, documents of the annual meeting; (4) Knight Piésold, Aurizona Gold Mines, engineering documents Tailings disposal dam expansion; (5) OKX site documents, cryptocurrencies; (6) SonicWall net/cloud protection systems + firewalls, all documentation. ...more »
Total word count: 100000

User message
32 years translating Engineering, Legal/Contracts and Businees documents with high accuracy.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)Law (general)
Construction / Civil EngineeringEngineering (general)
Mechanics / Mech EngineeringMetallurgy / Casting
Electronics / Elect EngEngineering: Industrial

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 322

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 14,161
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Brazilian reais (brl), Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16645, Questions answered: 11799, Questions asked: 137
Project History 28 projects entered

Blue Board entries made by this user  134 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Skrill, Payoneer, Wise, Bank transfer to USA, UK, Cana
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Mario Freitas
Translation education Bachelor's degree - UnB - Universidade de Brasília
Experience Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Feb 2008. Became a member: Apr 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (EAB-DF Translation Technician, verified)
Portuguese to English (EAB-DF Translation Technician, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, ChatGPT, Crowdin, DeepL, Frontpage, Google Translator Toolkit, Indesign, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Pro, MemoQ 2015, OmniPage Pro, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, Smartcat, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

Website http://www.linkedin.com/pub/mario-lucio-de-freitas/3/74b/516
Professional practices Mario Freitas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

o9ufqicl204fw0id3bwa.png

Graduated as English>Portuguese>English translator technician from the American School of Brasília in 1986, Mário Freitas has developed his career working for 32years as a translator and interpreter; beginning at the Federal University of Brasilia, from 1987 to 1990, translating academic documents and thesis for students, above all in the technical/engineer, business/finance and law/contracts areas, and graduated as a Bachelor in Finance and Accounting in 1990. As of 1991, he worked for 20 years in large-size multinati0nal companies, namely AmBev (Brazil – business manager), Telelistas (Brazil – operations manager), Albany International (UK - operations manager), SNC-Lavalin (Canada, Business Manager, including translation team), and WorleyParsons (Canada - Project Manager, including translation team) thus acquiring a vast experience in business, commerce, logistics, sales, procurement, lawsuits, contracts, engineering documents, procedures, and several other business and project areas.

Currently, Mario works exclusively as a freelance translator, with positive feedback from every single customer, as available in the “References” link above. Very well-acquainted with the engineering, business/finance, and legal jargons, Mario is a highly qualified translator for documents such as contracts, patents, legal proceedings, procurement processes, technical specifications, basic and detailed design, procedures, accounting statements, insurance policies and contracts, and many other types of documents in these areas.

- 32-year freelance and in-house experience as translator and 20 years as business/operations/project manager in large multinational companies.

- Positive feedback from all clients; please click on “positive entries” above.

- Native Portuguese and English speaker, graduated as translator technician, with seven years in American Schools, and traveling worldwide.

- Experienced in transcreation and localization with excellent feedback.

- I do not translate text. I translate messages, with euphony and naturality. One who reads a document I translated does not believe it is a translation from another language, yet a text originally written in the target language.

- Average 3000 words per day. Up to 5500 words per day in urgency jobs. Work on Saturdays, Sundays and holidays when required.

- Exclusive dedication to translation, with no other professional commitments.

- I HEREBY STATE I'M NOT AN AGENCY, PARTNER, SHAREHOLDER OR EMPLOYEE OF ANY AGENCY.

l2pby7vrraokuqczlp0l.png

NEP

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 17098
PRO-level pts: 16645


Top languages (PRO)
English to Portuguese11614
Portuguese to English4571
Portuguese4
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering6815
Bus/Financial3196
Law/Patents2941
Social Sciences955
Marketing837
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)1583
Mechanics / Mech Engineering1247
Finance (general)1137
Law: Contract(s)915
Business/Commerce (general)903
Engineering (general)760
Construction / Civil Engineering534
Pts in 61 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation translator localization transcreation portuguese brazil belo horizonte mg trade administration finance management engineering projects accounting statements auditing legal process religion catholic islam law patents tecnical specifications PEP procurement contracts agreements literature instructions manual guides equipment civil construction sites html justice internet basic detailed desing mining metallurgy electrical mechanical engineering geology geotechnology // tradução tradutor localização transcriação português Brasil Belo Horizonte MG comércio administração finanças contabilidade engenharia projetos demonstrativos contábeis autoria processo legal direito patentes especificação técnica suprimentos contratos literatura manual de instruções operação manutenção equipamentos construção civil justiça internet religião católica evangélica islamismo muçulmano projetos básico detalhado mineração metalurgia elétrica eletrônica telecomunicações mecânica geologia geotecnia




Profile last updated
Nov 18



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs