To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise.

    Home
    • Thai
      • Food & Drink
        • Search
          • Term
            • กัวร์กัม
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • กัวร์กัม หรือ Guar gum ได้จาก endosperm ของเมล็ดต้น guar (Cyamopsis tetragonolobus) มีถิ่นกำเนิดในประเทศอินเดียและปากีสถาน ปัจจุบันมีปลูกในรัฐเทกซัส สหรัฐอเมริกา โครงสร้างของ Guar gum เป็น โพลิเมอร์สายยาวของ mannose ที่ต่อกันด้วยพันธะ1,4 และมีกิ่งแขนงของ galactose โดยทุก ๆ 2 โมเลกุลของ mannose ต่อกับ 1 โมเลกุลของ galactose ด้วยพันธะ 1,6 ทำให้อัตราส่วนของ mannose ต่อ galactose เป็น 2:1 ซึ่งแสดงว่า Guar gum มีกิ่งแขนงของ galactose มากกว่า locust bean gum Guar gum มีสมบัติเป็น non-gelling แต่กระจายตัวและอุ้มน้ำได้ดีในน้ำเย็น จึงใช้ทำหน้าที่หลักเป็นสารเพิ่มความหนืด เพิ่มความคงตัวและอุ้มน้ำ สามารถเกิด interact กับ Xanthan gum ทำให้สารละลายมีความหนืดเพิ่มขึ้น ความหนืดของสารละลาย Guar gum ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิ pH เวลา ความเข้มข้น และขนาดของอนุภาคด้วย Guar gum เป็น non-ionic และทนต่อ pH ช่วงกว้างตั้งแต่ 4-10 ทำให้สามารถเติม อิเลคโตรไลต์ได้เป็นจำนวนมาก แต่ถ้ามีความเข้มข้นของอิเลคโตไลต์สูงกว่า 5 % จะมีผลต่อการอุ้มน้ำและเกิดเจล Guar gum มีความสามารถในการอุ้มน้ำได้สูงสุดที่ pH 7.5-9.0 ผลิตภัณฑ์อาหารที่นำ Guar gum ไปใช้ได้แก่ ขนมหวาน ซอส ซุป ไอศกรีม น้ำสลัด ซุปผงและใช้เป็นส่วนผสมของน้ำเกรวี e-KMUTT - by Krissadaporn Indravichien
          • Example sentence(s)
            • ตัวอย่างสารอาหารในกลุ่มนี้ ได้แก่ อินูลิน (Inulin) กัวร์กัม (Guar Gum) รีซิสแทนท์ มอลโทเด็กซ์ทริน (Resistant Malto- dextrin) เป็นต้น - Nutrilite Health Institute by Krissadaporn Indravichien
          • Related KudoZ question
    Compare [close] Compare [close] Compare [close]
    • Portuguese
      • Food & Drink
        • Search
          • Term
            • Goma de guar (PT) | Goma guar (BR)
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Goma de guar (PT) / Goma guar (BR) [Só estou postando para propor que se explicite a diferença entre as variedades do português no título da entrada de glossário. Acima, uma forma que julgo melhor para o título, recusada por conter uma barra "/". Escolher-se-ia uma das definições dadas abaixo, e sentenças de exemplo tomadas de ambas as variedades da língua.] [I'm just posting to suggest that the difference between the Portuguese language varieties is made explicit in the glossary entry title itself. Above is a better proposed version for the title, which was refused as the entry for containing a slash "/". A definition could be chosen among the ones below, and the example sentences, picked from both variations of the language.] Own research - by Bruno Parga
          • Example sentence(s)
          • Related KudoZ question
  • Compare this term in: Serbian, Croatian, Albanian, Arabic, Bulgarian, Catalan, Chinese, Danish, German, Dutch, Greek, English, Spanish, Persian (Farsi), Finnish, French, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Macedonian, Norwegian, Polish, Russian, Slovenian, Swedish, Turkish, Ukrainian

The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.

Creative Commons License