This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English PARTITION FOLLOWING THE DEATH OF
MRS. NADINE, BRIGITTE JENNI NEE FAVARGER
THE YEAR TWO THOUSAND AND EIGHT and the
In front of Mr. Etienne-A. BOURGEOIS, notary public in Geneva, undersigned
APPEARED:
1. Mr. Otto JENNI, son of Otto and Louisa Catharina nee ITEN, born on the tenth of October one thousand nine hundred twenty eight, originally from (native from) Iffwil (Canton of Berne), retired, widowed, residing at Veyrier (Canton of Geneva), Maison de Vessy, 85, route de Veyrier,
2. Mrs. Rujee SUEYOO JENNI nee SUEYOO, residing at Carouge (Canton of Geneva), 6, rte des Jeunes,
Acting in the name of and on behalf of her son, minor child, residing at her home:
Mr. John JENNI, son of Alain Franco JENNI and Rujee SUEYOO JENNI nee SUEYOO, born on the twenty ninth of May one thousand nine hundred ninety three, originally from (native from) Geneva, pupil, single,
invested with all powers pursuant to the current matter as having parental authority on the said minor child.
As hereby stipulated that the contract only provides the minor child heir with advantages without imposing any obligation, the nomination of a trustee in the sense of article 306 CCS
Source text - English Copy means an advertising text in English. Copywriting is a language service which aims at creating of advertising texts with unique content and where authorship is anonymous. Copies should be persuasive and should undoubtedly point out who or whose poducts are the best solution to client’s needs. Copywriting aims at moving the client from point A (intention to buy a service or a product ) to point B (I am buying that service or product). Professionally written copies are vehicles which the client will use to get to your products in the fast lane.
Translation - Thai ก็อปปี้ หมายถึงข้อความโฆษณาในภาษาอังกฤษ คำว่า ก็อปปี้ไรท์ติ้งจึงหมายถึงการให้บริการทางภาษา ซึ่งช่วยสร้างสรรค์ข้อความโฆษณาด้วยถ้อยความแปลกใหม่ และมีลักษณะเฉพาะตัว ข้อความโฆษณาต้องชวนเชื่อและแนะนำได้ว่าใครหรือสินค้าตัวใดเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดแก่ความประสงค์ของลูกค้า ก็อปปี้ไรท์ติ้งต้องชักนำลูกค้าจากจุด A (ตั้งใจจะซื้อบริการหรือสินค้า) ไปยังจุด B (กำลังซื้อบริการหรือสินค้า) ข้อความโฆษณาที่เขียนอย่างมืออาชีพ เป็นเสมือนพาหนะที่ลูกค้าจะใช้เพื่อไปถึงตัวสินค้าของคุณในแถวแรก
Translation - English Trang province is in southern Thailand. It has a diverse ethnic population with a variety of religious backgrounds such as Buddhism, Islam and Christianity (most of the Christians are of Thai-Chinese origin). The Christian Protestantism in Trang began in 1910 with the establishment of the announce station in the Tab Tiang Hospital, which was supported by the American missionaries before settling in the church two years later.
In 1913, Prince Damrong Rajanubhab allowed the Church to buy land and build a church made from bamboo and atap thatching. Later in 1915, the bamboo church was rebuilt into a permanent building, with the belfry that had the old roof similar to the ancient military fortress. It was later renovated to the style seen today. Above the entrance, there are carved letters saying “Christ sanctuary building in1372”. In 1984 Trang Church received the entire ownership from the American Presbyterian Mission, and then set the seventeenth church.
Today, Trang Church is still used for various religious ceremonies. It has continually provided religious education based on biblical knowledge for the youth and general public. It also serves as a social centre for activities related to the medical profession by these three community network supporters; Tab Tiang Hospital, Anukoon Tab Tiang School, and Yuwarat Withaya School (now known as Trang Christian School).
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Silpakorn University Thailand
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2006.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit 3.0, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
WELCOME TO MY PROZ PROFILE!
ENGLISH > THAI
I am a full-time translator and certified Research Analyst at the Princess Maha Jakri Sirindhorn Anthropology Center
A very tight deadline?
I can handle it. You can contact me via E-mail (indravichien@gmail.com or krind.translate@yahoo.ca) from Monday to Saturday (8.30AM-10.30PM GMT-5, EST). Send me your documents to get the best rate from me within 5-20 minutes.
* Personal letters
* Brochures
* Contracts
* Business
* Advertising and Marketing
* Emails
* Business Cards
* Catalogs
* Website
* Manual, Technical Manual, Automobile Training Manual, automotive documents
* Certificates (Birth / Marriage / Driving License / Divorce / Death / ID Card / Business Registration etc)
* Subtitling
* Employee Handbooks
* Travel Industry Documents
* Surveys & Appraisals
* Newsletters
* Menu & Recipe
* Business letters
* Legal agreement
* Financial documents
Comment: "... You have been great to work with. Very professional and very responsive. Just what a translation agency looks for in all freelancers."... Jason Wood, Intransol.com.
Comment: "Thank you for your timely delivery", ASAP Translation, China
Comment: "Krissadaporn supported us very well. We're satisfied about her performance and reliability as well", CAESAR Srl, Italy
Comment: "Good quick work", Transatlantic Translations, New York, USA
Comment: "Thanks so much for your help! and I appreciate your thorough work.",Sarah Fonseca,Allegro Translations, UK
Comment: " I really appreciated your help! You were immensely helpful! ", Elissa Feldman, TransPerfect Translations, New York
Comment: "Thanks for the great translation.", Day Translations, Inc., USA
Comment: "Krissa, is highly recommended for anything Thai related. She made the project very easy, and answered any e-mails promptly. I appreciate her for working with me and I'd definitely contact her back when more Thai projects come up. A++ Linguist!" S. Slad, USA
*********************************************************************************************
Best Rates;
Translation (per source word)
English to Thai : $0.08-$0.20 USD
Thai to English : $0.10-$0.20 USD
French to Thai : $0.10-$0.20 USD
Thai to French : $0.15-$0.25 USD
Minimum charge : $20-$40 USD
Hourly rate : $50 USD / hour
Certificates: $25-$40 USD
------------------------------------------------
Edit / Proofread (per word)
English <> Thai : $0.04
French <> Thai : $0.05
Desktop Publishing (DTP)
Thai : from $5.00 per page
I accept payments via PayPal or Moneybooker, wire transfer, check.
I never quote by phone. If you would like a quick quote, please send me email with full project details, such as source files, script, project description. I always reply client's email within 5-30 minutes from Monday to Saturday 8:30 to 22:30 EST