GBK glossarySearch the glossaries created from glossary-building KudoZ (GBK) questions. | To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise. |
Home Compare [close] - Greek
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Ως έχει, δηλαδή όπως είναι, είδατε και εξετάσατε το αντικείμενο προς πώληση, το βρίκατε εντάξει και αποφασίσατε την αγορά του Own research - by Olga Hatzigeorgiou
- Example sentence(s)
- Οι αγοραστές του ακινήτου, αφού εξέτασαν το ακίνητο προς πώληση, αποφάσισαν να το αγοράσουν ως έχει - χχχχχχ
by Olga Hatzigeorgiou - Related KudoZ question
Compare [close] - Croatian
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Prodaja/kupnja u viđenom stanju znači prodaju/kupnju po načelu VIĐENO-KUPLJENO što isključuje sve naknadne prigovore kupca.
Own research - by eleonora_r
- Example sentence(s)
- Nekretnine se prodaju u viđenom stanju, VIĐENO-KUPLJENO što isključuje sve naknadne prigovore kupca.
- Grad Benkovac
by eleonora_r - odredbu da se sklonište uzima u zakup u viđenom stanju te da ga je izabrani ponuditelj dužan urediti i privesti ugovorenoj namjeni o vlastitom trošku, - Službene novine Primorsko-goranske žup
by eleonora_r - U takvom slučaju vrijedi stara i već svima poznata rečenica: "kupljeno u viđenom stanju", što znači da rizik popravka u cijelosti pada na kupca.
- Cro RSS
by eleonora_r - Related KudoZ question
Compare [close] - Slovenian
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Klavzula »videno-kupljeno« pomeni, da je stvar, ki je predmet prodaje, kupec pregledal in pristal na njeno kvaliteto. Na ta način se izključuje prodajalčeva odgovornost za očitne (vidne) napake obrtnik - by Tjasa Kuerpick
- Example sentence(s)
- Da bi lahko razumeli, čemu se kupec s pogodbenim določilom »videno-kupljeno« odreka, moramo poznati pravice, ki jih ima, ko sklepa pogodbo brez take klavzule. Pri običajnem nakupu stvari prodajalec odgovarja kupcu za napake stvari (stvarne in pravne, očitne in skrite). Stvarna napaka pomeni, da stvar nima lastnosti, ki so potrebne za njeno normalno ali posebno ali dogovorjeno rabo, pravna napaka pa pomeni, da ima neka tretja oseba na prodani stvari določeno pravico, ki izključuje ali omejuje pravico kupca (npr. prodaja ukradene stvari, na kateri ima »pravi« lastnik lastninsko pravico). - obrtnik
by Tjasa Kuerpick - "Klavzula videno - kupljeno pomeni, da je kupec kupljeno stvar pregledal in da mu je njeno stanje znano. V takem primeru odgovarja prodajalec za skrite stvarne napake (napake, ki jih pri skrbnem pregldu stvari ni bilo mogoče ugotoviti), le če je zanje vedel, pa jih je kupcu zamolčal. - Pravni forum - INforum
by Tjasa Kuerpick - Related KudoZ question
Compare [close] - French
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Définition :
Se dit d'un bien tel qu'il est à un moment déterminé.
L'expression "as is" est souvent utilisée pour caractériser une vente ferme, dans laquelle l'acheteur accepte le bien dans l'état où il se trouve au moment de l'achat et assume tous les risques quant à la qualité du bien acquis.
Voir aussi : vente ferme.
Article tiré du Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière, version 1.2, reproduit sous licence.
synonyme(s):
tel quel
sans garantie
Grand dictionnaire terminologique - by Andree Laganiere
- Example sentence(s)
- "Acheter en l’état" c’est prendre le bien vendu dans l’état où il se trouve au moment du transfert de propriété en s’interdisant tout recours ultérieur contre le vendeur.
"Vendre en l’état" c’est donc vendre sans garantie.
L’expression signifie aussi que le vendeur vend en l’état des locations et occupations existantes sur le bien vendu et dont l’acquéreur devra faire son affaire personnelle. - Juris prudentes Droit immobilier
by Andree Laganiere - Faites signer une attestation par l'acheteur comme quoi il achéte votre voiture en l'état, sans contrôle technique et sans garantie sur l'état mécanique de celle-ci et qu'il effectue cet achat en toute connaissance de cause......... - Auto Évasion Forum.com
by Andree Laganiere - L'expression "vente en l'état" signifie qu'un véhicule est proposé à la vente sans garantie ni révision. Il s'agit souvent de véhicules assez anciens destinés à l'export. - Comparis.ch
by Andree Laganiere - Related KudoZ question
Compare [close] - Italian
- Real Estate
- Search
- Term
- Nello stato in cui si trova
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- L`appartamento viene venduto nello stato in cui si trova, comprensivo di allacci delle utenze. Interni da completare a cura e scelta dell`acquirente. Own research - by Angie Garbarino
- Example sentence(s)
- Related KudoZ question
Compare [close] - Hebrew
- Real Estate
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- ביטוי בחוזה מכירה הבא לציין כי הקונה מקבל את הסחורה במצבה הנוכחי ללא אחריות או תערובות (מפורשות או מכללא) של הספק. השימוש בביטוי מנסה למנוע כל תביעה כנגד המוכר לאחר שמכירה נעשתה, אולם לעתים קרובות אין הדבר עומד לו והוא עלול להיתבע על פי חוקי הגנת הצרכן. מאידך, כאשר המונח מתייחס לסחורה יד שנייה או סחורות שניזוקו ונמכרות במכירה פומבית וכיוצ"ב - האחריות לא תחול, בדרך כלל, על המוכר, ועל הקונה לבחון את הפריטים בזהירות.
מעות - by Karin Anna Aisicovich
- Example sentence(s)
- Related KudoZ question
- Compare this term in: Serbian, Bosnian, Albanian, Arabic, Bulgarian, Catalan, Czech, Chinese, Danish, German, Dutch, English, Spanish, Persian (Farsi), Finnish, Hindi, Hungarian, Indonesian, Japanese, Korean, Latvian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Slovak, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese
| | The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license. ![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/3.0/88x31.png) | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |