To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise.

    Home
    • Persian (Farsi)
      • Medical (general)
        • Search
          • Term
            • شیوع در سطح جامعه
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • حمیدرضا رشیدی‌نژاد ظهر امروز در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه شیوع کرونا در سطح جامعه یک مسئله جدی است و رسانه‌ها باید حساسیت مردم را برای پیشگیری از شیوع این ویروس بالا ببرند اظهار داشت: مردم ما باید بدانند که نتیجه یک تصمیم اشتباه ممکن است به یک فاجعه برای جامعه تبدیل شود. خبرگزاری تسنیم-آخرین � - by Alireza Jazini
          • Example sentence(s)
            • وی با اشاره به اینکه شیوع کرونا در سطح جامعه یک مسئله جدی است و رسانه‌ها باید حساسیت مردم را برای پیشگیری از شیوع این ویروس بالا ببرند گفت: مردم ما باید بدانند که نتیجه یک تصمیم اشتباه ممکن است به یک فاجعه برای جامعه تبدیل شود. - خبرگزاری تسنیم by Alireza Jazini
            • محمدرضا پورابراهیمی ظهر امروز در جلسه ستاد استانی مدیریت کرونا در کرمان که به ریاست فدائی استاندار کرمان برگزار شد با بیان اینکه برای پیشگیری از شیوع کرونا در سطح جامعه تعطیلی برخی اصناف را داشتیم و توصیه شده که مردم خرید اینترنتی و غیرحضوری داشته باشند اظهار داشت: - خبر فارسی by Alireza Jazini
            • نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان اظهارداشت: با توجه به شیوع کرونا در سطح جامعه، تجمعات و برنامه‌های مختلفی مانند اقامه نماز جمعه لغو شده طبعا حفظ سلامت مردم از واجبات مهمی است که توسط وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دنبال می‌شود. - خبرگزاری جمهوری اسلام by Alireza Jazini
          • Related KudoZ question
    Compare [close] Compare [close]
    • Russian
      • Medical (general)
        • Search
          • Term
            • распространение, передача внутри местных сообществ; местная передача (инфекции)
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Распространение инфекционного заболевания среди лиц в определенной географической локации, не имевших известных контактов с другими инфицированными лицами и не посещавших недавно районов, в которых зарегистрированы случаи такого заболевания. Own research - by Nataliia Gorina
          • Example sentence(s)
            • Responding to community spread of COVID-19: interim guidance, 7 March 2020. Меры реагирования на распространение COVID-19 в местных сообществах: временные рекомендации от 7 марта 2020 г. - ВОЗ by Nataliia Gorina
            • Эксперты ВОЗ, прибывшие в Беларусь, рекомендуют внедрить меры физического дистанцирования ввиду передачи вируса COVID-19 внутри местных сообществ. Вспышка COVID-19 в Беларуси переходит в стадию передачи инфекции внутри местных сообществ. Правительство уже ввело меры сдерживания... Сейчас, на этапе передачи инфекции внутри местных сообществ, важно дополнить эти меры обеспечением физического дистанцирования. - ВОЗ by Nataliia Gorina
            • Тестировали лишь тех, кто был в контакте с лицами, вернувшимися из района Уханя и имел выраженные признаки респираторного заболевания. У погибших жителей округа Санта Клара таких контактов не было, что, в свою очередь, говорит о существовании довольно длительной истории передачи инфекции внутри местного сообщества, которую еще предстоит выявить. - haqqin.az by Nataliia Gorina
          • Related KudoZ question
    Compare [close]
    • Russian
      • Medical (general)
        • Search
          • Term
            • распространение, передача внутри местных сообществ; местная передача (инфекции)
          • Additional fields of expertise
          • Definition(s)
            • Распространение инфекционного заболевания среди лиц в определенной географической локации, не имевших известных контактов с другими инфицированными лицами и не посещавших недавно районов, в которых зарегистрированы случаи такого заболевания. Own research - by Nataliia Gorina
          • Example sentence(s)
            • Responding to community spread of COVID-19: interim guidance, 7 March 2020. Меры реагирования на распространение COVID-19 в местных сообществах: временные рекомендации от 7 марта 2020 г. - ВОЗ by Nataliia Gorina
            • Эксперты ВОЗ, прибывшие в Беларусь, рекомендуют внедрить меры физического дистанцирования ввиду передачи вируса COVID-19 внутри местных сообществ. Вспышка COVID-19 в Беларуси переходит в стадию передачи инфекции внутри местных сообществ. Правительство уже ввело меры сдерживания... Сейчас, на этапе передачи инфекции внутри местных сообществ, важно дополнить эти меры обеспечением физического дистанцирования. - ВОЗ by Nataliia Gorina
            • Тестировали лишь тех, кто был в контакте с лицами, вернувшимися из района Уханя и имел выраженные признаки респираторного заболевания. У погибших жителей округа Санта Клара таких контактов не было, что, в свою очередь, говорит о существовании довольно длительной истории передачи инфекции внутри местного сообщества, которую еще предстоит выявить. - haqqin.az by Nataliia Gorina
          • Related KudoZ question
  • Compare this term in: Albanian, Albanian, Albanian, Arabic, Arabic, Arabic, Bengali, Bengali, Bengali, Dutch, Dutch, Dutch, Greek, Greek, Greek, Greek, English, Spanish, Spanish, Spanish, Estonian, Estonian, Estonian, Persian (Farsi), Persian (Farsi), French, French, French, Korean, Korean, Korean, Korean, Malay, Portuguese, Portuguese, Portuguese, Romanian, Romanian, Romanian, Romanian, Russian, Slovenian, Slovenian, Slovenian, Slovenian, Tamil, Tamil, Tamil, Ukrainian, Ukrainian, Ukrainian, Ukrainian

The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.

Creative Commons License