Jul 21, 2006 18:09
17 yrs ago
English term

breaking up in the choppy sea state

English to Russian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
the fuel however was noted to be breaking up in the choppy sea state

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

ниже

кажется тут надо читать как:

подача топлива прерывалась на (беспорядочном) волнении

когда трясет и болтает, а топлива в танке мало, то оно там плещется и в топливопровод может попадать воздух. Двигатель будет "чихать"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-21 20:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

версия про разлагающееся топливо кажется мне достаточно невероятной. При хорошей тряске наоборот получается очень хорошее перемешивание.
Peer comment(s):

agree Zoya Askarova
3 hrs
спасибо!
agree Irina Romanova-Wasike
14 hrs
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
18 mins

на волнении топливо фракционируется

в условиях волнения топливо распадается/разлагается на фракции

это мои догадки
Something went wrong...
+1
8 mins

разлагаться при морской зыби

Мое предположение:
Топливо (топливная смесь) имеет тенденцию разлагается на составляющие компоненты при морской зыби (в условиях качки судна).


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-21 19:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

Тенденцию РАЗЛАГАТЬСЯ, sorry.
Peer comment(s):

agree Enote : да, фракционирует в условия короткого беспорядочного волнения
11 mins
Элегантный вариант. Спасибо, Enote!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search