Feb 3, 2008 19:06
16 yrs ago
Russian term

покрывать большие зоны забора [ископаемого] топлива

Russian to English Science Petroleum Eng/Sci
Одним из способов увеличения объемов отбираемых из подземных резервуаров топлив связан с проходкой криволинейных скважин, пронизывающих нефтеносные и газоносные слои вдоль их ламинированной структуры и поэтому *покрывающих большие зоны забора топлива*.

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

covering large areas of fossil fuel drawoff

~

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-02-04 08:53:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Разумеется, под "забором" (хе-хе) понимается добыча, но, если стараться быть поближе к оригиналу (хе-хе)...
Peer comment(s):

agree Valery Afanasiev : с учетом некоторой бредовости исходника :p
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Правда, меня drawoff несколько смущает. Мне кажется, под "отбором" автор подразумевает обычную добычу нефти/газа"
15 hrs

production OR extraction OR depletion OR drainage

Здесь - не суть важно, можно писать как угодно. Лично я draw off как-то не встречал, но, имхо, вполне имеет право :)
Note from asker:
Спасибо, Валерий! Загляните еще, пжл., сюда: http://www.proz.com/kudoz/2392645 http://www.proz.com/kudoz/2392648
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search