Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки
English translation:
so that the hull of the boat reliably assumes the load
Russian term
чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки
Помогите пожалуйста с переводом. Вот моя версия "The life boat is connected with the lifting hooks by means of a steel assembly such that effort can be reliably transferred to the body (hull) of the boat.
Mar 17, 2008 09:39: Victoria Ibrahimova Created KOG entry
Mar 17, 2008 16:42: Dorene Cornwell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/775774">Victoria Ibrahimova's</a> old entry - "чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки"" to ""so that the hull of the boat reliably assumes the load""
Proposed translations
so that the hull of the boat reliably assumes the load
so as to reliably transfer forces to the boat
to enable the boat hull to reliably bear the loading
in order to provide for the boat hull
Something went wrong...