Glossary entry

Russian term or phrase:

чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки

English translation:

so that the hull of the boat reliably assumes the load

Added to glossary by Dorene Cornwell
Mar 12, 2008 19:51
16 yrs ago
Russian term

чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки

Russian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Спасательная шлюпка соединяется с подъемными гаками через стальную конструкцию так, чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки.

Помогите пожалуйста с переводом. Вот моя версия "The life boat is connected with the lifting hooks by means of a steel assembly such that effort can be reliably transferred to the body (hull) of the boat.
Change log

Mar 17, 2008 09:39: Victoria Ibrahimova Created KOG entry

Mar 17, 2008 16:42: Dorene Cornwell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/775774">Victoria Ibrahimova's</a> old entry - "чтобы усилия надежно воспринимались корпусом шлюпки"" to ""so that the hull of the boat reliably assumes the load""

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

so that the hull of the boat reliably assumes the load

This is not just the units of cargo; it is the physical weight of the load that has to be supported to keep the items on the boat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
1 hr

so as to reliably transfer forces to the boat

..
Something went wrong...
2 hrs

to enable the boat hull to reliably bear the loading

I belive this is the most appropriate, but you can also meander on:
in order to provide for the boat hull
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search