Glossary entry

Russian term or phrase:

залповый выброс

English translation:

massive emission/discharge

Added to glossary by Alexander Kondorsky
Jul 6, 2008 18:12
15 yrs ago
1 viewer *
Russian term

залповый выброс

Russian to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Газопровод
Запрет залпового выброса при наступлении неблагоприятных метеорологических условий.
Change log

Jul 20, 2008 13:14: Alexander Kondorsky Created KOG entry

Discussion

Angela Greenfield Jul 10, 2008:
Ладно, Александр, уговорили. :-) А где выброс произошел? А то, может, мне уже пора эвакуироваться? :-)
Alexander Kondorsky Jul 10, 2008:
Massive передает залповость. Например: A massive emission occurred on July 10. Совершенно понятно, что 10 июля произошел именно "залповый", то бишь сильный, намного отличающийся от обычного, выброс.
Angela Greenfield Jul 9, 2008:
Согласна (+36 "salvo discharge"). Однако massive (не убивайте!) - не передает залповость. Может eruptive emission/discharge? Гуглится лучше. http://esd.lbl.gov/CO2SC/co2sc_presentations/Leakage_From_St...
Alexander Kondorsky Jul 9, 2008:
Результаты 1 - 10 из примерно 25 для "salvo emission". (0,31 секунд) - не густо, и среди них наш любимый Мультитран :-))
Angela Greenfield Jul 9, 2008:
Александр, это правда. Оттуда у него и ноги растут. Есть еще уровень salvo emission автомобилей, которым так озабочены калифорнийские власти. Можно погуглить. Есть целый ряд статей и нормативов.
Alexander Kondorsky Jul 8, 2008:
Анжела, salvo (to the best of my knowledge) - военный термин. Вот что дает словарь: An outburst resembling the discharge of firearms or the release of bombs
Angela Greenfield Jul 6, 2008:
Salvo - означает залп. Посмотрите в словаре.
Angela Greenfield Jul 6, 2008:
Irina, не хотела всовываться, т.к. не являюсь сильно большим специалистом, но в ссылке выше есть вариант salvo emission, что, на мой взгляд, вам подходит, т.к. имеено это и означает. Ответ вешать не стала, т.к. это не мой ответ, а Мультитрана.

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

massive emission/discharge

-
Peer comment(s):

agree Valery Afanasiev : Именно так слышал от американского эколога, консультирующего Всемирный банк
2 hrs
Спасибо, Валерий!
agree Kameliya
2 hrs
Спасибо, Ксения!
neutral Igor Blinov : это первое, что пришло мне в голову, но потом я переиграл на "burst" - так что, чем черт не шутит, может быть...
9 hrs
neutral Angela Greenfield : massive не передает значения "залповый", а указывает на размеры выброса. Является, как правильно заметил Валерий, употребляемым сочетанием, но имеет другое значение (или оттенок - если хотите). ИМХО
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins

burst discharge

так кажется, если это про выброс через "свечу"
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : Игорь, а почему вы с Александром не захотели рассмотреть salvo emission? // Поняла. Спасибо.
1 day 7 hrs
Спасибо, Анжела, свой ответ я дал лишь потому, что присутствовал на пуске газоперекачивающей станции, где работал вместе со спецами
Something went wrong...
2 hrs

puff (short-term release)

это кратковременный выброс в отличие от долговременного

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-06 20:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

Не обратил внимания на то, что это "Petroleum Eng/Sci / Газопровод"
Ответ снимаю
Something went wrong...
13 hrs

salvo emission

salvo emission

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2008-07-08 06:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&s=salvo emission&=
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search