Nov 8, 2002 07:59
21 yrs ago
Russian term

Оказалось, что этот эффект даже не гланый.

Non-PRO Russian to English Other
Нет никакого контекста
Proposed translations (English)
5 +1 It turned out not to be the main impact/result.
4 main effect

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

It turned out not to be the main impact/result.

"Эффект" можно перевести и как "результат". Так наверно будет лучше. Но "нет никакого контекста"? А что было "не главным эффектом"? Такая весьма общая фраза не может стоять сама по себе.
Peer comment(s):

agree TechLawDC
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое, но все таки наверное лучше использовать "effect", т.к. контекст действительно есть (экономия нейтронов при изменении режима работы реактора). "
16 mins

main effect

As it turned out this is not even the main effect

This effect turns out not to be main
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search