Glossary entry

English term or phrase:

buffer

Portuguese translation:

buffer

Aug 5, 2009 14:56
15 yrs ago
5 viewers *
English term

buffer

GBK English to Portuguese Tech/Engineering Computers (general)
Definition from WTCS.ORG:
A temporary storage place for data, designed to compensate for a difference In transmission speeds or to hold data when there is a difference in timing of events. It can be a software program, a storage facility or a hardware device, ensuring the data always has somewhere to go, even if it has to be held up for while in the buffer until it can be transmitted to the destination.
Example sentences:
Circular Buffers are use for data transfer between two processes. The Producer process places items into the Circular Buffer and the Consumer process removes them. The variable capacity of the Circular Buffer accommodates timing differences between the Producer and Consumer processes. (NET Code)
The buffer editor is one of the most unique and powerful features of the EPROM+ system. Allowing full access to the system's buffer, the editor provides you with a full screen display of the contents in both hex and ASCII formats. (arlabs.com)
It is generally accepted that On-Line Transaction Processing (OLTP) systems benefit from large database memory buffers. (Portal)
Proposed translations (Portuguese)
4 +6 buffer
Change log

Aug 5, 2009 14:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 5, 2009 14:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Aug 8, 2009 15:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Discussion

Flavio Steffen Aug 5, 2009:
Buffer Esse é o problema de não se informar qual a variante do idioma. Em PT-BR, até se refere ao buffer como "memória intermediáia" ou "memória temporária", mas o jargão do pessoal de informática, do qual faço parte há mais de 40 anos usa buffer mesmo.
O 'perguntante' bem que poderia informar a variante do idioma, mesmo que o fato dele ser da/estar na Argentina permita inferir que seja a variante brasileira.
Ligia Dias Costa Aug 5, 2009:
Em Portugal, é traduzido por "memória intermédia".
Flavio Steffen Aug 5, 2009:
buffer Este é um daqueles termos que sempre foi usado assim mesmo em inglês.

Proposed translations

+6
16 mins
Selected

buffer

Mantenha "buffer" mesmo em portugues, nao conheco nenhuma outra forma.
Definition from Guia do Hardware:
"Um buffer é uma pequena área de memória ultra-rápida usada para melhorar a velocidade de acesso a um determinado dispositivo"
Example sentences:
"Em ciência da computação, buffer é uma região de memória temporária utilizada para escrita e leitura de dados" (Wikipedia)
Peer comment(s):

agree Flavia Martins dos Santos
39 mins
agree Jonatas Damasceno : Concordo. Também não acho que haja tradução. Só conheço pelo uso como "buffer" mesmo.
2 hrs
agree Flavio Steffen
3 hrs
agree Marcos Antonio
6 hrs
agree marina hennies
6 hrs
agree Henrique Ulbrich : Também sou de parecer que o termo buffer deve ser mantido sem tradução. No corpo de um texto pode até ser usada a expressão armazenamento temporário, o que contribui para uma maior clareza do texto.
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search