Glossary entry

Russian term or phrase:

признание весомости вклада в разработку проблемы

English translation:

recognition of the significance of his/her contribution to research (of the given issue)

Added to glossary by Judith Hehir
Nov 8, 2009 12:00
14 yrs ago
Russian term

признание весомости вклада в разработку проблемы

Russian to English Science Science (general) scientific writing
Высокий уровень цитируемости работ ученого может свидетельствовать об актуальности его тематики исследований, признании весомости вклада в разработку проблемы и о высоком уровне полученных результатов.

Из контекста не ясно, что подразумевается под "проблемой", поэтому любые идеи are welcome. Возможно, что "проблема" = тематика исследований.
Change log

Nov 13, 2009 12:02: Judith Hehir Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

recognition of the significance of his/her contribution to research (of the given issue)

such a wordy phrase (when translated literally)

I would be inclined to shorten it to "recognition of his/her contribution to research"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-08 15:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

I might also change признание to "acknowledgement"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-08 16:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

весомость might also be translated as "value"
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
13 mins
Thank you, Andrey.
agree Lina Episheva
32 mins
Thanks, L.E.E.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everybody!"
+1
13 mins

appreciation of the significance of the contribution to developing of the problem

стандартные клише из жанра научных отзывов или авторефератов. Тут не важно что за проблема, важна область исследований
Peer comment(s):

agree engltrans
4 hrs
спасибо
Something went wrong...
49 mins

appreciation of his/her contribution to the problem investigation

*
Something went wrong...
2 hrs

recognition of valuable contribution to problem formulation

Or acknowledgement of valuable contribution to developments
Something went wrong...
2 hrs

recognition of the weight of his contribution to solving a problem / to the field

"weight of someone's contribution" is a very common expression.

It sounds to me as if "решение проблемы" means the scientist's work on some specific problem, whereas the phrases before and after that would refer to broader aspects. Maybe? If you suspect it's not that, but more like "тематика", then you could say "weight of his contribution to the field".
Something went wrong...
+1
3 hrs

recognizing the weight of his/her contribution to the elaboration of the issue

...
Peer comment(s):

agree engltrans : or major contribution
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search