Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
would otherwise exceed
Spanish translation:
de otro modo superaría
Added to glossary by
Lydianette Soza
Apr 23, 2017 23:03
7 yrs ago
9 viewers *
English term
would otherwise exceed
English to Spanish
Other
Law (general)
cooperation agreement
Source text:
The FAS may, however, provide quantities of commodities that are less than the maximum quantities, to the extent that in F AS's estimation the total cost of commodities, freight, and any U.S. dollar financial and technical assistance provided under this agreement would otherwise exceed $9,999,999.99 million.
My try:
No obstante, el FAS podrá suministrar cantidades de los productos menores a las cantidades máximas en la medida en que, a juicio del FAS, el costo total de dichos productos, flete y cualquier asistencia financiera y técnica en dólares de los EEUU proporcionada conforme a este acuerdo que, de otro modo, supere los $ 9,299,999.99 millones.
The FAS may, however, provide quantities of commodities that are less than the maximum quantities, to the extent that in F AS's estimation the total cost of commodities, freight, and any U.S. dollar financial and technical assistance provided under this agreement would otherwise exceed $9,999,999.99 million.
My try:
No obstante, el FAS podrá suministrar cantidades de los productos menores a las cantidades máximas en la medida en que, a juicio del FAS, el costo total de dichos productos, flete y cualquier asistencia financiera y técnica en dólares de los EEUU proporcionada conforme a este acuerdo que, de otro modo, supere los $ 9,299,999.99 millones.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | de otro modo superaría | Michael Powers (PhD) |
4 | si fuese superior a /si excediera | Cristina Zavala |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
de otro modo superaría
I would use the conditional for the hypothetical to match "would exceed"
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
si fuese superior a /si excediera
Creo que puedes omitir la palabra "otherwise" y es más natural la oración.
"No obstante, el FAS podrá suministrar cantidades de los productos primarios en menor cantidad que las cantidades máximas en caso de que en opinión del FAS, el costo total de los productos primarios, flete y cualquier asistencia financiera y técnica en dólares de los EEUU proporcionada conforme a este convenio fuese superior a los $ 9,299,999.99 millones."
"No obstante, el FAS podrá suministrar cantidades de los productos primarios en menor cantidad que las cantidades máximas en caso de que en opinión del FAS, el costo total de los productos primarios, flete y cualquier asistencia financiera y técnica en dólares de los EEUU proporcionada conforme a este convenio fuese superior a los $ 9,299,999.99 millones."
Something went wrong...