Glossary entry

Arabic term or phrase:

من المقرر

English translation:

It is established - well-established

Added to glossary by Ahmed Ghaly (X)
Jan 9, 2015 20:18
9 yrs ago
207 viewers *
Arabic term

من المقرر

Arabic to English Law/Patents Law (general) court ruling
تنكر المدعى عليها وتجحد المستندات المقدمة في هذه الدعوى لكونها صوراً ضوئية لمستندات عرفية لا قيمة لها في الإثبات. فقد استقر قضاء محكمة التمييز بدبي على عدم قبول صور المستندات طالما جحدها الخصم، وذلك في الطعن رقم 157 لسنة 2004 (عمالي) بجلسة 11/1/2004، حيث تقرر أنه: "***من المقرر في قضاء هذه المحكمة ***أنه لا حجية لصور الأوراق الرسمية إلا إذا كانت هذه الصور بذاتها رسمية طبقاً لنص المادتين (9) و (10) من قانون الإثبات، أما صورتها الضوئية فلا حجية لها إذا اعترض الخصم على صلاحيتها لإثبات ما تضمنته. وقد ورد في قانون الإجراءات المدنية أنه عند المنازعة في صحة صور المستندات، تحدد المحكمة أقرب جلسة لتقديم أصولها."

كيف تترجم : من المقرر في قضاء المحكمة؟؟؟
Proposed translations (English)
5 +3 It is established - well-established - firmly established
Change log

Jan 11, 2015 20:45: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

It is established - well-established - firmly established

It is established - well-established - firmly established

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-01-09 20:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

من المقرر في قضاء هذه المحكمة

It is established in the judicature of this court
it is established in the adjudication of this court
Note from asker:
في قضاء المحكمة؟؟
Peer comment(s):

agree Samar Higazi
14 hrs
Many Thanks, I highly appreciate it
agree Jawad Jamal
15 hrs
Many Thanks, I highly appreciate it
agree Khalid W : Just "it is established that" suffices without the "well" or "firmly"
22 hrs
Many Thanks, I highly appreciate it
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search