Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
доходоносни активи
English translation:
earning assets
Added to glossary by
Ivaylo Ivanov
Sep 27, 2006 08:54
17 yrs ago
Bulgarian term
доходоносни активи
Bulgarian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Банката поддържа висок относителен дял на доходоносните си активи....
Proposed translations
(English)
5 | earning assets | Ivaylo Ivanov |
4 +3 | profitable assets | Stefan Stefanov |
4 | income-generating assets | majmunka (X) |
Proposed translations
4 hrs
Selected
earning assets
earning assets = Any income-earning asset owned by a company.
These assets are generally interest-bearing accounts, bonds, and securities available for sale.
(http://www.investopedia.com/terms/e/earningassets.asp)
These assets are generally interest-bearing accounts, bonds, and securities available for sale.
(http://www.investopedia.com/terms/e/earningassets.asp)
Note from asker:
Здравей, Иво. Много съм склонен да приема този отговор, тъй като пасва идеално на контекста, но все пак ще изчакам и други предложения. Благодаря. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Отново го видях на друго място, така че това е моят избор. "
+3
16 mins
profitable assets
Разбира се, попаднах и на:
lucrative assets и divident-paying assets, но мисля, че "profitable" e най-уместното, предвид, че го срещнах в няколко различни контекста с банков характер.
lucrative assets и divident-paying assets, но мисля, че "profitable" e най-уместното, предвид, че го срещнах в няколко различни контекста с банков характер.
Note from asker:
Благодаря Ви. |
Peer comment(s):
agree |
Milena Simeonova
47 mins
|
agree |
Maia Alexandrova-Carboni
2 hrs
|
agree |
Kalinka Hristova
: И според мен така звучи най-добре:)
2 hrs
|
5 hrs
income-generating assets
Така го срещам най-често в официалните годишни финансови отчети на банките.
Something went wrong...