Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gentrified (cobble)
Bulgarian translation:
1. декоративен, разкрасен, лустросан,придаващ внушителен вид,изглед,оттенък 2. паважна плоч(к)а, ~ камък, паве декоративни; 2.
English term
gentrified cobbles
My stomach rumbled for the first time as I opened the door, which I thought was pretty good timing. A swarm of flies flittered about the glass like anxious relatives at an incubator."
cobble-то е ясно: заоблен камък(за калдъръм, паваж)
gentrify- To subject to gentrification: gentrify a row of Victorian houses. (for example)
gentrification- Merriam-Webster: the process of renewal and rebuilding accompanying the influx of middle-class or affluent people into deteriorating areas that often displaces poorer residents.
a giant bar of Caramac: a bar of cream colored chocolate
mutton dressed as mutton- a variation on the idiom "mutton dressed as lamb": commonly used to describe someone who is wearing clothes or make-up designed to make them look younger.
Предложение за превод на израза? Чудя се дали е термин от архитектурата. Или да се пише по-литературен израз имайки предвид смисъла. Текстът е от "Divorcing Jack" by Colin Bateman.
Благодаря!
3 +2 | декоративна паважна плоч(к)а; ~ камък | Christo Metschkaroff |
5 | разкрасени павета | 4leavedClover |
Apr 26, 2010 11:14: Christo Metschkaroff changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/716158">Yordanka Petkova's</a> old entry - "gentrified cobbles"" to ""декоративна паважна плоч(к)а; ~ камък""
Proposed translations
декоративна паважна плоч(к)а; ~ камък
IMHO - "gentrification" е по-скоро "придаващ внушителен (тузарски = благороднически, богаташки) вид, изглед; претендиращ за високопоставеност в обществената йерархия; рустикален (от селските благородници - gentry). Съотнесен към нашите условия: придаващ граждански вид, изглед, оттенък, дух. Всичко това - по начина на изработката..
Мн.изчерпателно. Благодаря! |
разкрасени павета
Благодаря! |
Something went wrong...