Glossary entry

English term or phrase:

Fip Bus Controller Module

Bulgarian translation:

контролер за FIP шина

Added to glossary by Elenka Ganeva
Feb 11, 2008 12:34
16 yrs ago
English term

Fip Bus Controller Module

English to Bulgarian Tech/Engineering Automation & Robotics
The FIP Bus Controller (FBC) is used to interface a XXX MHz FIP network to a XXXX PLC.

Предварително благодаря!

Discussion

Elenka Ganeva (asker) Feb 12, 2008:
Още веднъж благодаря, колеги. Това, което превеждам, е само една кратка брошура. Убедена съм, че знаете колко лаконични са текстовете в такъв вид документи и как "бъкат" от съкращения.
Ivan Klyunchev Feb 11, 2008:
Аз често превеждам за контролери и понякога има съкращения с 5-6 сходни и напълно възможни тълкувания. Като не са ги дали, оставям ги така. Освен това съкращенията може да са от областта на контролерите, но може да са от областта, в която се слагат.
Boyan Brezinsky Feb 11, 2008:
Щом темата е Automation & Robotics, най-вероятно е Factory Instrumentation Protocol. Но ако питащата не може да прецени дали е това, или примерно Flag Information Prot., или Field Instrumentation, що за документ е този.
Ivan Klyunchev Feb 11, 2008:
То това е именно проблемът: кое е съкращението.
Boyan Brezinsky Feb 11, 2008:
Оказва се, че съкращението обозначава и други видове протоколи. Но това не променя нещата - не се превежда. Може да се даде разгънато в скоби, за да стане по-ясно, стига да се знае ТОЧНО кой от всички протоколи е.
Ivan Klyunchev Feb 11, 2008:
Нарочно е именно през кеша, защото иначе трудно се вижда.
Boyan Brezinsky Feb 11, 2008:
Сега видях, че klyunchev е дал същия линк. Разбира се, ако не беше през кеша на Google, вероятно щях по-лесно да го забележа.
Boyan Brezinsky Feb 11, 2008:
Тъй като от бързото търсене става ясно, че FIP значи Fabric Instrumentation Protocol, не се превежда. Все едно да преведем SCSI, PCI или AGP.
А модулът се вкарва лесно: модул "контролер за шина FIP". Ако искаме да е "FIP-шина", трябва да има тире.
Elenka Ganeva (asker) Feb 11, 2008:
Благодаря. Точно FIP и "модул" са ми 'препъни-камъчетата'. Искаше ми се да разбера мнението и на други колеги.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

контролер за FIP шина

FIP Bus Controller - контролер за FIP шина. Според мен FIP трябва да остане в оригинал
Peer comment(s):

agree Ivan Klyunchev : Може да се помисли за вмъкване на модул някъде. По-скоро е модул контролер. Иначе би трябвало да е modular controller.
45 mins
Благодаря. Да, би могло, но не можах да се спра дали да е "модулен контролер" или "модул - контролер" и реших да го оставя на преценката на питащата колежка.
agree Elena Aleksandrova
2 hrs
Благодаря
agree Boyan Brezinsky
4 hrs
Благодаря
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря! Успех!"
1 hr

модул на контролер за шина с FIP обвивка

намерих някаква такава техническа спецификация, и FIP беше вид обвивка

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-11 14:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Виж: Formed in place (FIP) gasket arrangement - Patent 4832349
http://www.freepatentsonline.com/4832349.html
по-скоро е fip УПЛЪТНЕНИЕ
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Вижте моя линк горе.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search