Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
vertical shaft agitator
Bulgarian translation:
бъркалка с вертикален вал
Added to glossary by
Rosica Dimitrova
Dec 3, 2018 15:36
5 yrs ago
1 viewer *
English term
vertical shaft agitator
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Type of propeller agitator. No more context available.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 +1 | бъркалка с вертикален вал | Kiril Kirilov |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
бъркалка с вертикален вал
Без повече сведения може да се каже само това. Пропелерът е всъщност бъркалката. Може да се каже и миксер.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2018-12-03 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
От 2001 г. насам "миксер" е приета дума в българската научно-техническа лексика.
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2018-12-03 16:34:02 GMT)
--------------------------------------------------
От 2001 г. насам "миксер" е приета дума в българската научно-техническа лексика.
Note from asker:
Благодаря. Аз по хиляда начина го намерих преведено: бъркачка, бъркалка, миксер... Лично на мен миксер ми звучи най-добре, но не знам на български кое е най-често срещано. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
От една страна, бъркалката е приспособление, което не позволява дадено вещество да застине или да се утаи. Или пък осигурява непрекъснато аериране (достъп до въздух) равномерно за целия обем вещество. Миксерът е устройство, което осигурява размесването на две или повече вещества в хомогенна смес.
От друга страна, бъркалка се нарича самият работен орган – докато миксер (или хомогенизатор) е по-скоро цялото устройство, включващо вана, бъркалка, задвижване и т.н.
Бъркачка се използва най-вече в разговорния еик.