Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
client note
Chinese translation:
法律信息通訊 or 法律信息簡訊
Added to glossary by
Shirley Chen
Mar 9, 2009 03:18
15 yrs ago
1 viewer *
English term
client note
English to Chinese
Law/Patents
Law (general)
client note是律所就某一领域或该领域的最新动态专为客户准备的参考资料(短则数页,长则二三十页),有点newsletter的味道。请教如何翻译,谢谢!
Proposed translations
(Chinese)
3 +3 | 法律信息通訊 or 法律信息簡訊 | Shirley Chen |
4 | short or long term | sululei |
Change log
Mar 11, 2009 14:25: Shirley Chen Created KOG entry
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
法律信息通訊 or 法律信息簡訊
Not 100% sure, but just for your reference.
"...另外的一家事務所,他們的做法則是不斷地讓律師出外為企業和社會講授專業法律知識,定期向企業派發法律信息通訊。"
http://lawsky.org/detail.asp?id=2542
"如為客戶提供最新的法律信息通訊,介紹目前國內外專業信息簡訊或本所律師撰寫的專業論文及案例分析等。"
http://www.adls.cn/Article/Fxwg/200710/4614.html
"...另外的一家事務所,他們的做法則是不斷地讓律師出外為企業和社會講授專業法律知識,定期向企業派發法律信息通訊。"
http://lawsky.org/detail.asp?id=2542
"如為客戶提供最新的法律信息通訊,介紹目前國內外專業信息簡訊或本所律師撰寫的專業論文及案例分析等。"
http://www.adls.cn/Article/Fxwg/200710/4614.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
short or long term
您好!您代表该公司是在寻求比较长期稳定的人来为该公司翻译文件吗?还是只是有个别翻译的问题不是很确定?请明示,谢谢。我目前居住在波士顿,从事中文教学,主要教美国本科生学术性的中文高级写作。如果能帮上一点忙,请告知。
Example sentence:
law firm
律师事务所
Discussion