May 4, 2012 12:19
12 yrs ago
5 viewers *
English term
incorporation number
English to Czech
Law/Patents
Business/Commerce (general)
a company registered in Cyprus
- u společnosti založené na Kypru
- použito při ztotožnění společnosti na začátku smlouvy (firma X s incorporation number 123456 a se sídlem na...)
Nabízí se jasná paralela s jednou českou reálií, nicméně bych rád znal váš názor.
- použito při ztotožnění společnosti na začátku smlouvy (firma X s incorporation number 123456 a se sídlem na...)
Nabízí se jasná paralela s jednou českou reálií, nicméně bych rád znal váš názor.
Proposed translations
(Czech)
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
identifikační číslo
Nápad - a nemusí to být striktně v užším českém smyslu
Peer comment(s):
agree |
Blanka Salkova
9 mins
|
Díky, Blanko!
|
|
agree |
Petr Kedzior
: určitě, rozhodně bych to nekomplikoval vymýšlením nějakých variací
23 mins
|
Díky, Petře!
|
|
agree |
Jaroslava Křižková
25 mins
|
Díky, Jaroslavo!
|
|
agree |
Zbynek Taborsky
42 mins
|
Díky, Zbyňku!
|
|
agree |
Sarka Rubkova
: Taky bych to nekomplikovala, smlouvy nečtou jen právníci, a čtenář si musí umět představit, co to číslo znamená
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins
číslo registrace
asi nejvíce odpovídá významu originálu
+1
1 hr
(společnost) registrovaná pod číslem
Další varianta, kterou bych u zahraničních společností jemně preferovala.
1 hr
registrovana pod cislem pridruzeni
incorporated - jde o pridruzenou, pripojenou firmu
1 hr
registrační číslo
...moje troška do mlýna...
-1
4 hrs
(zapsané) číslo inkorporace/založení (společnosti)
dle kyperského práva:
"• list of directors of the foreign company and/or the secretary and/or the managers of
the foreign company (name and surname/ registered name and any previous names,
profession/ business activity, passport or ID number/ incorporation number, DOB/
date of registration, citizenship/country of incorporation, address ‐ depending on
whether it is a legal entity or an individual)."
jak je vidět "incorporation number" je odlišováno od "ID number"
a "date of registration"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-05-05 07:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
varianta: "inkorporační číslo" - jelikož z kontextu není zřejmé, v jakém přesném významu je zde použit termín "incorporation"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-05-05 07:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
Není jasné, zda se jedná o "incorporation number" podle kyperského práva či právního řádu jiného státu popř. států. "Právní institut "incorporation" může být v různých právních řádech definován různě jako např. založení, zapsání do registru (OR) či založení a zapsání. Právo korporací je v ČR známé a proto připadá v úvahu i použití termínu "inkorporační".
"• list of directors of the foreign company and/or the secretary and/or the managers of
the foreign company (name and surname/ registered name and any previous names,
profession/ business activity, passport or ID number/ incorporation number, DOB/
date of registration, citizenship/country of incorporation, address ‐ depending on
whether it is a legal entity or an individual)."
jak je vidět "incorporation number" je odlišováno od "ID number"
a "date of registration"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-05-05 07:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
varianta: "inkorporační číslo" - jelikož z kontextu není zřejmé, v jakém přesném významu je zde použit termín "incorporation"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-05-05 07:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
Není jasné, zda se jedná o "incorporation number" podle kyperského práva či právního řádu jiného státu popř. států. "Právní institut "incorporation" může být v různých právních řádech definován různě jako např. založení, zapsání do registru (OR) či založení a zapsání. Právo korporací je v ČR známé a proto připadá v úvahu i použití termínu "inkorporační".
Peer comment(s):
disagree |
Sarka Rubkova
: Podle mne se ID number vztahuje k osobám fyzickým "passport or ID number", kdežto incorporation number se vztahuje k právnickým osobám, takže se samozřejmě musejí označovat jinak.
4 days
|
co zde myslel autor termínem "incorporation"? není z kontextu zřejmé
|
Discussion