Glossary entry

English term or phrase:

Disclaimer - Compliance with Legal Restrictions

Czech translation:

Vyloučení odpovědnosti - dodržování právních omezení

Added to glossary by Anna Zahorska
Feb 8, 2014 21:56
10 yrs ago
2 viewers *
English term

Disclaimer - Compliance with Legal Restrictions

English to Czech Law/Patents Law (general)
Existuje nějaká zavedená fráze, která se používá v tomto případě?

Prozatím to mám přeloženo: Zřeknutí se odpovědnosti - Dodržování právních omezení

Je to na konci podmínek soutěže jako nadpis odstavce o tom, koho může sponzor vyloučit a za jakých podmínek atd.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

Vyloučení odpovědnosti - dodržování právních omezení

Mně by se víc líbilo tohle, ale je to jen jemný rozdíl
Note from asker:
Děkuji, ano je to rozhodně lepší.
Peer comment(s):

agree Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : nebo: ... soulad se zákonnými...
7 mins
Díky, Tomáši!
agree Jitka Komarkova (Mgr.) : také dávám "soulad"
8 hrs
Díky, Jitko!
agree Ales Horak
17 hrs
Díky, Aleši!
agree jankaisler
22 hrs
Díky, Honzo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji."
9 hrs

Vymezení odpovědnosti v rámci zákonných mezí

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search