Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
share-milker
Dutch translation:
deelmelker, soort (deel)pachtboer, soort franchise-melkveehouder
Added to glossary by
Petra Molenaar
Dec 21, 2007 07:52
17 yrs ago
English term
share-milker
English to Dutch
Other
Food & Drink
kan iemand mij daar de Nederlandse term voor geven...ik heb het idee dat het zo-iets als pacht is in de melveehouderij. uit een baanbeschrijving:
and reliable people to fill the shortage of dairy assistants, assistant herd managers, herd managers, managers and share-milkers
and reliable people to fill the shortage of dairy assistants, assistant herd managers, herd managers, managers and share-milkers
Proposed translations
(Dutch)
2 +1 | deelmelker, soort (deel)pachtboer, soort franchise-melkveehouder | Henk Peelen |
2 +1 | onbekend | Leo te Braake | dutCHem |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
deelmelker, soort (deel)pachtboer, soort franchise-melkveehouder
http://www.newzealand-infocenter.com/farm_nl.htm
Naast een groot aantal boeren met een eigen bedrijf (67%) boert een grote groep (27%) op basis van één van de wettelijk geregelde share-milking/farming contracten (deelmelker/boer). Dit systeem biedt de mogelijkheid om langzamerhand (in 10 tot 15 jaar) naar een eigen bedrijf toe te werken zonder dat daarvoor een groot beginkapitaal nodig is.
Huitenga's woordenboek voor Landbouw en miliieuwetenschappen:
share cropper, share farmer = deelbouwer, deelpachter
Ook wel met Leo eens, het is mij niet bekend dat dat hier voorkomt, maar ik heb het woord sharecropper wel eens "vertaald" horen worden met "soort pachtboer". Kortom omschrijven:
en bebtrouwbare mensen die het tekort kunnen aanvullen van mensen als melkveehouderij-hulpen,assistent-bedrijfsleiders voor het veebedrijf, bedrijfsleiders voor het veebedrijf (term uit "Huitenga's woordenboek voor landbouw en milieuwetenschappen), bedrijfsleiders en deelmelkers
--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2007-12-21 09:22:05 GMT)
--------------------------------------------------
Mijn grote vriend Jan Evenhuis, bijvoorbeeld, noemt het "een soort pachtboer". Het begrip share cropper staat in de country vaak synoniem voor uitermate triest, het countriest van de country: http://www.el-okay-ranch.nl/
Naast een groot aantal boeren met een eigen bedrijf (67%) boert een grote groep (27%) op basis van één van de wettelijk geregelde share-milking/farming contracten (deelmelker/boer). Dit systeem biedt de mogelijkheid om langzamerhand (in 10 tot 15 jaar) naar een eigen bedrijf toe te werken zonder dat daarvoor een groot beginkapitaal nodig is.
Huitenga's woordenboek voor Landbouw en miliieuwetenschappen:
share cropper, share farmer = deelbouwer, deelpachter
Ook wel met Leo eens, het is mij niet bekend dat dat hier voorkomt, maar ik heb het woord sharecropper wel eens "vertaald" horen worden met "soort pachtboer". Kortom omschrijven:
en bebtrouwbare mensen die het tekort kunnen aanvullen van mensen als melkveehouderij-hulpen,assistent-bedrijfsleiders voor het veebedrijf, bedrijfsleiders voor het veebedrijf (term uit "Huitenga's woordenboek voor landbouw en milieuwetenschappen), bedrijfsleiders en deelmelkers
--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2007-12-21 09:22:05 GMT)
--------------------------------------------------
Mijn grote vriend Jan Evenhuis, bijvoorbeeld, noemt het "een soort pachtboer". Het begrip share cropper staat in de country vaak synoniem voor uitermate triest, het countriest van de country: http://www.el-okay-ranch.nl/
Note from asker:
ik heb de term onvertaald gelaten. Het was een personeelsadvertentie en de vertaling is uiteindelijk niet gebruikt. Dus wat het nu geworden is weet ik niet. Dan je. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
31 mins
onbekend
Uit je context blijkt dat het gaat om iemand die koeien melkt met als compensatie een percentage van de melk.
Dit is typisch iets voor grootschalige veehouderij (Australiem Argentinie, N-Amerika) die van extensief boerenbedrijf overgaat naar intensieve bedrijfsvoering. In Nederland is dat fenomeen onbekend, en ik ken er ook geen specifieke term voor.
Dit is typisch iets voor grootschalige veehouderij (Australiem Argentinie, N-Amerika) die van extensief boerenbedrijf overgaat naar intensieve bedrijfsvoering. In Nederland is dat fenomeen onbekend, en ik ken er ook geen specifieke term voor.
Peer comment(s):
agree |
Erik Brinkhof
: en "couponknipper" is hier ook niet echt op zijn plaats ;-)
13 mins
|
Dat woord heb ik moeten opzoeken. :-) (nou ja...)
|
Something went wrong...