Glossary entry

English term or phrase:

dead zone

Dutch translation:

dode zone

Added to glossary by Joep Muijs
Aug 15, 2007 13:45
16 yrs ago
1 viewer *
English term

dead zone

English to Dutch Tech/Engineering Gaming/Video-games/E-sports
Term in vlieggames: "dode hoek" misschien?
Proposed translations (Dutch)
3 +2 dode zone
3 Dead zone

Discussion

Joep Muijs (asker) Aug 16, 2007:
Speling revisited Bedankt, Harry, ik ben volledig overtuigd!

Harry Borsje Aug 16, 2007:
Geen speling! Het is puur een kwestie van software-afstelling (kalibratie): de joystick geeft in principe altijd hetzelfde signaal als functie van de uitslag, maar hoe de besturingssoftware daarmee omgaat stel je in met de dode zone en de gevoeligheid.
Joep Muijs (asker) Aug 16, 2007:
Speling of niet? Volgens mij is het juist een mechanische aangelegenheid, vanwege de combinatie met sensitivity (van de joystick in kwestie).
Jack den Haan Aug 15, 2007:
Ik zou de term 'speling' alleen gebruiken als het om een mechanische kwestie gaat. Dat lijkt hier niet het geval.
Joep Muijs (asker) Aug 15, 2007:
De gevraagde context (for what it's worth) Record movements combos and delay times or adjust dead zone and sensitivity for outstanding gaming performance
Jan Willem van Dormolen (X) Aug 15, 2007:
Dit kan van alles zijn, graag wat context alsjeblieft. Waar komt die Dead Zone voor?

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

dode zone

Lijkt me ermee te maken hebben dat een kleine uitslag van de joystick (trillende handen van de zenuwen!) niet direct leidt tot een stuursignaal voor je vliegtuig, uiteraard ten koste van het reactievermogen. Zie http://www.proz.com/kudoz/1438902
Peer comment(s):

agree Jack den Haan
2 hrs
agree Frederik Hostens : Deze uitleg lijkt me ook de juiste gezien de context.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nogmaals mijn dank aan allen!"
1 hr

Dead zone

Hangt van de context af: moet je de term vertalen of is het onderdeel van het spel? Over het algemeen worden dit soort termen niet vertaald.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-15 15:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Dan zou ik voor een vrijstand of neutrale stand kiezen (zoals bij auto's). Moeilijk hoor!
Note from asker:
Ik denk dat het gaat om de "speling" van de joystick. En wil eigenlijk dan ook deze term gebruiken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search