Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
retirement benefits
Dutch translation:
pensioenvoorzieningen
Added to glossary by
Nicole_BC (X)
Jun 25, 2005 19:46
18 yrs ago
1 viewer *
English term
retirement benefits
English to Dutch
Bus/Financial
Human Resources
Helaas weer geen context: het staat in het volgende zinnetje: "How important to you is receiving retirement benefits?"
Ik heb wel de term 'pensioenvoordelen' gevonden, maar ben bang dat deze term vooral gebezigd wordt in België. Als optie voor Nederland had ik gedacht aan 'pensioenrechten', maar volgens mij lees ik dan wat meer in de term dan er staat. Wie weet een goede oplossing?
Ik heb wel de term 'pensioenvoordelen' gevonden, maar ben bang dat deze term vooral gebezigd wordt in België. Als optie voor Nederland had ik gedacht aan 'pensioenrechten', maar volgens mij lees ik dan wat meer in de term dan er staat. Wie weet een goede oplossing?
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | oudedagsvoorzieningen | Benno Groeneveld |
3 +2 | opbouwen van pensioenrechten | Harry Borsje |
4 | pensioenregeling | blackbird |
3 | pensioeninkomsten | Lincy Luyten |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
oudedagsvoorzieningen
Hier in de VS zijn "retirement benefits" meer dan alleen maar betaling van een pensioen, d'r horen ook ziektekostenverzekeringen en andere dingen bij zoals een verzekering voor 't geval je een verzorgingshuis in moet. Overigens worden al die "voordelen" hier steeds kleiner, ziekteverzekeringen en medicijnen zijn onbetaalbaar, de AOW gaat op de helling, met pensioen gaan wordt moeilijk. Maar goed dat vertalers daar nooit aan toe komen!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Geweldig zoals er meegedacht wordt! Maar de beste oplossing vind ik toch de 'pensioenvoorzieningen' van Tina."
6 mins
pensioeninkomsten
Eveneens gebruikelijk in België, weet niet zeker of het in Nederland ook zo genoemd wordt.
+2
3 hrs
English term (edited):
receiving retirement benefits
opbouwen van pensioenrechten
jouw eigen suggestie lijkt mij prima (de punten mag je dus houden...); N.B. opbouwen is hierbij wel het 'operative word'
22 hrs
pensioenregeling
Pensioenregeling is een wat ruimer begrip, lijkt mij goed passes in de context.
"Bijna iedereen die in loondienst is bouwt een oudedagspensioen op via de werkgever. Het oudedagspensioen van de baas komt boven op de AOW die u van de overheid krijgt. Hoeveel pensioen u kunt opbouwen hangt af van de pensioenregeling, deze verschilt sterk per werkgever.
(zie link)
"Bijna iedereen die in loondienst is bouwt een oudedagspensioen op via de werkgever. Het oudedagspensioen van de baas komt boven op de AOW die u van de overheid krijgt. Hoeveel pensioen u kunt opbouwen hangt af van de pensioenregeling, deze verschilt sterk per werkgever.
(zie link)
Something went wrong...