Glossary entry

English term or phrase:

to catch a falling knife

Dutch translation:

Je moet niet proberen een vallend mes op te vangen

Dec 11, 2008 18:41
15 yrs ago
1 viewer *
English term

to catch a falling knife

GBK English to Dutch Bus/Financial Investment / Securities
Definition from wiseGEEK:
To catch a falling knife is a phrase used in investing terminology to describe a risky investment strategy. If you buy a stock that is dramatically lowering in value, you do so in the hopes that it will rebound shortly after you purchase it. The danger in trying to catch a falling knife is that the stock will continue to drop, causing you to lose money on an increasingly worthless investment. The phrase is a metaphor based on the idea that if you literally try to catch a falling knife, you may cut your hand.
Example sentences:
Buy, sell or hold? I think it is too late to sell. The question in my mind is whether to “catch a falling knife” or wait until there is some confirmation of a bottom in technical or fundamental terms. (seekingalpha.com)
The phrase perfectly captures the dangers of buying into a declining market. To do so is like trying to catch a falling knife: the momentum is all down, and we all know what happens to those who grasp a razor-sharp blade in mid-air. (Charles Hugh Smith)
Bargain-hunters tempted by the banks' falling share prices should beware the Square Mile adage; it's dangerous to catch a falling knife. (Telegraph.co.uk)
Change log

Dec 11, 2008 18:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 11, 2008 18:41: Mauricio Zoch changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Dec 14, 2008 18:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jun 15, 2010 14:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Theo Bernards (X) Feb 9, 2009:
This is a very difficult one... I don't know of-hand of an accurate translation of this specific expression and the usual search methods don't reveal a decent translation, either. I think that 'een vallend mes proberen te vangen' is too general, especially given the specific example from Charles Hugh Smith. An interesting side comment to the expression on a Dutch blog (Viva, a ladies magazine - don't ask :) ) is 'wie geschoren wordt moet stil zitten', which translates as 'who gets a shave must sit still'. I am not surprised this glossary-building translation remains unanswered for such a long time, and I am looking forward to seeing a good translation.

Proposed translations

+2
302 days
Selected

Je moet niet proberen een vallend mes op te vangen

Definition from hbvl.be:
Nog meer risico’s gaan lopen: veel beleggers proberen hun geïncasseerde verliezen op te smukken door in paniek te gaan investeren in risicovolle aandelen. Ze hopen dat die snel gaan stijgen zodat de gecumuleerde rode cijfers daardoor weggewerkt worden. Nooit een vallend mes proberen op te vangen, is de boodschap.
Example sentences:
Een oude beurswijsheid zegt dat je niet moet proberen een vallend mes op te vangen. Dat geldt zeker voor beursintroducties. Je wilt dat je aandeelhouder tevreden is. Reputatieschade is een groot woord, maar een belegger houdt er geen fijn gevoel aan over als zijn aandelen al in de eerste weken minder waard worden. Dat geldt zeker voor dalende koersen en beursintroducties. (FEM)
(...) vergelijkt een dalende koers met een vallend mes: nooit proberen te vangen, maar wachten tot het op de grond ligt. Uit: Behavioral Finance: motivatiepsychologie van de belegger, door Thierry Debels (Google.nl books)
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard
95 days
agree Frank van Thienen (X) : prima - alleen 'je moet niet proberen' komt dus niet in de bronterm voor.
248 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
523 days

Proberen een vallend mes te vangen

Definition from Scripta:
Dalende beurskoersen doen pijn omdat ze tot verlies leiden. Maar wie in<br />koers gedaalde aandelen bijkoopt om een eerder verlies te compenseren,<br />probeert een vallend mes te vangen. Dit kan resultren in een bloedbad.
Example sentences:
Probeer nooit een vallend mes te vangen Als je ervan uitgaat dat wantrouwen en negativiteit op de beurs een ideale voedingsbodem zijn voor sterk stijgende koersen, wil dit zeggen dat je in een moment van wantrouwen moet inkopen. Dat wil zeggen dat men goed moet kunnen inschatten wanneer de negatieve spiraal voorbij is en de ommekeer begint. Indien men bij dalende koersen koopt, weet men niet hoe diep het aandeel nog kan vallen. Het best is om net na de ommekeer te kopen en de negatieve koersen uit de weg te gaan. Blijf dus even aan de kant en volg de koersen en berichten goed op. (Infonu.nl)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search