Jul 1, 2008 15:07
15 yrs ago
6 viewers *
English term
Registration of Births and Deaths Acts
English to Dutch
Law/Patents
Law (general)
I find this phrase in the Birth Certificate. Many thanks.
Proposed translations
(Dutch)
3 | Wet registratie geboorten en overlijden | vic voskuil |
5 | wet der registratie van geboorten en overlijdens | Julien Neel |
Proposed translations
4 hrs
English term (edited):
Registration of Births and Deaths Act
Selected
Wet registratie geboorten en overlijden
ik zou zelf eerder voor sterfgevallen (of kort: sterfte) hebben gekozen ipv het bovenstaande, maar daar denkt google anders over (zie b.v. http://www.hollandinindia.org/consulaire_zaken/legalisatie_v...
"De Births, Deaths and Marriages Registration Act van 1886 voorzag in de registratie van geboorten en overlijden.")
Van mij mag je ook nog een "van" stoppen tussen registratie en geboorten, maar nodig is het niet: neem ter vergelijking de "Wet bescherming persoonsgegevens"
"De Births, Deaths and Marriages Registration Act van 1886 voorzag in de registratie van geboorten en overlijden.")
Van mij mag je ook nog een "van" stoppen tussen registratie en geboorten, maar nodig is het niet: neem ter vergelijking de "Wet bescherming persoonsgegevens"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt Vic."
3 days 1 hr
wet der registratie van geboorten en overlijdens
the "der" between wet and registratie is not necessary. overlijdens is with "s" because it is plural, as is geboorten(1 geboorte and several geboorten).
Note from asker:
Thanks Julien. |
Discussion